ويكيبيديا

    "في جمعية الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Assemblée des États
        
    • de l'Assemblée des États
        
    La conférence sera ouverte aux participants à l'Assemblée des États Parties, selon les mêmes conditions. UN ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول الأطراف وبنفس الشروط.
    Chef de la délégation à l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (2002-2004) UN رئيس الوفد المشارك في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، 2002-2004
    Des dons ont également été versés au Fonds d'affectation spéciale aux victimes et à un fonds destiné à permettre la participation des pays les moins avancés et autres pays en voie de développement à l'Assemblée des États parties. UN كما خُصّصت مساهمات للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا ولإنشاء صندوق استئماني لأغراض إشراك أقل البلدان نموا وغيرها من الدول النامية في جمعية الدول الأطراف.
    Il convient de noter que la candidature de Sa Majesté a l'appui du Groupe asiatique de l'Assemblée des États parties. UN ويجدر بالملاحظة أن ترشيح جلالتها مؤيد من قبل المجموعة الآسيوية في جمعية الدول الأطراف.
    Nous attendons donc avec intérêt de prendre connaissance, lors de l'Assemblée des États parties cet automne, de la stratégie composite relative aux programmes de sensibilisation de la Cour. UN لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية.
    Bien que les États-Unis ne soient pas partie au Statut de Rome, ils ont eu le plaisir de participer la semaine dernière pour la première fois, en qualité d'observateur, à l'Assemblée des États parties au Statut de Rome. UN ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في نظام روما الأساسي، فقد سرّها أن تشارك الأسبوع الماضي لأول مرة بصفة مراقب في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Chef de la délégation équatorienne à l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale - participation aux réunions du Bureau, 2002-2003 UN رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عضو المكتب، 2002-2003
    3. L'Organisation des Nations Unies et la Cour veillent à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour faciliter la participation, en application du paragraphe premier de l'article 112 du Statut, des représentants de tous les États Parties et des observateurs siégeant à l'Assemblée des États Parties à toutes les réunions de l'Assemblée se tenant au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN تكفل الأمم المتحدة والمحكمة اتخاذ كل التدابير اللازمة لتسهيل مشاركة ممثلي كل الدول الأطراف في جمعية الدول الأطراف والمراقبين فيها، وفقا للفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، في كل اجتماعات جمعية الدول الأطراف التي تعقد في مقر الأمم المتحدة.
    - Membre de la délégation espagnole à l'Assemblée des États Parties à la Cour pénale internationale (2002 et 2003) UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    Membre de la délégation espagnole à l'Assemblée des États Parties à la Cour pénale internationale (2002 et 2003) UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    Chef de la délégation française à l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale (2002, 2003, 2004). UN رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004).
    Chef de la délégation équatorienne à l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale - participation aux réunions du Bureau, 2002-2003 UN رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي شارك خلالها في اجتماعات المكتب، 2002-2003
    Chef de la délégation française à l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale (2002, 2003, 2004) UN رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004).
    Le Gouvernement de la République de l'Ouganda soutient la Cour pénale internationale, comme en témoignent notre active participation aux commissions préparatoires et à la Conférence diplomatique de Rome, la rapidité avec laquelle nous avons ratifié le Statut et notre active participation à l'Assemblée des États Parties. UN وتدعم حكومة جمهورية أوغندا المحكمة الجنائية الدولية، حسبما تشهد به مشاركتنا النشطة في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر روما الدبلوماسي، وتصديقنا في وقت مبكر على النظام الأساسي، فضلا عن مشاركتنا بهمة في جمعية الدول الأطراف.
    Proposition soumise, pour discussion, à l'Assemblée des États Parties par le Cambodge, la Chine, Fidji, les Îles Salomon, l'Inde, l'Indonésie, l'Iraq, la Jordanie, la Malaisie, les Philippines, la République arabe syrienne, la République de Corée, Singapour, la Thaïlande et le Viet Nam UN اقتراح مقدم كأساس للمناقشة في جمعية الدول الأطراف من الأردن وإندونيسيا وتايلند وجزر سليمان والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين والعراق والفلبين وفيجي وفييت نام وكمبوديا وماليزيا والهند
    Autre gage de son engagement en faveur de cette instance, le Belize participait activement à l'Assemblée des États parties et avait proposé, de concert avec la Trinité-et-Tobago, de modifier le Statut de Rome de façon à inclure le trafic international de stupéfiants parmi les infractions relevant de la compétence de la Cour. UN وأحد الدلائل الأخرى على التزام بليز هو مشاركتها بنشاط في جمعية الدول الأطراف، واقتراحها، مع ترينيداد وتوباغو، إدخال تعديل على نظام روما الأساسي من أجل توسيع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية كي يشمل الاتجار الدولي بالمخدرات.
    18. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés, et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 18 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    25. Engage les États à participer aussi nombreux que possible à l'Assemblée des États parties, les invite à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés et prend note avec reconnaissance des contributions déjà faites au Fonds ; UN 25 - تشجع على مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في جمعية الدول الأطراف، وتدعو الدول إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا، وتنوه مع التقدير بالتبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني حتى الآن؛
    Enfin, nous appelons à l'adoption de mesures appropriées pour veiller à ce que le personnel de la Cour soit géographiquement représentatif de tous les membres de l'Assemblée des États parties. UN وأخيراً، نطالب بإجراءات مناسبة لضمان أن تزويد المحكمة بالموظفين سيمثل جغرافياً العضوية في جمعية الدول الأطراف.
    La Mission permanente de la République sud-africaine tient à informer le Conseiller juridique que la candidature de l'archevêque Tutu a l'appui du Groupe africain de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale. UN وترغب البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا في إبلاغ المستشار القانوني بأن ترشيح رئيس الأساقفة توتو قد حظي بتأييد المجموعة الأفريقية في جمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Elle participe également régulièrement aux sessions de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi que de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale. UN وهي تشارك بانتظام في دورات اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد