La situation générale en République du Tchad depuis la dernière réunion ministérielle est empreinte de paix et de stabilité. | UN | 84 - تميز الوضع العام في جمهورية تشاد بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير. |
La situation générale en République du Tchad depuis la dernière réunion ministérielle est empreinte de paix et de stabilité. | UN | اتسم الوضع العام في جمهورية تشاد بالسلام والاستقرار منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الأخير. |
Il s'est également félicité de la contribution du Cameroun au déploiement de l'EUFOR et de la FOMAC en République du Tchad et en République centrafricaine. | UN | ورحبت اللجنة أيضاً بالمساهمة التي قدمتها الكاميرون في نشر قوة الاتحاد الأوروبي والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Moussa Faki Mahamat, Ministre des relations extérieures de la République du Tchad. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موسى فقي محمد، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية تشاد. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Nagoum Yamassoum, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ناغوم ياماسوم، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي في جمهورية تشاد. |
14. Le projet de loi initié en 1996 portant sur l'interdiction des pratiques discriminatoires en République du Tchad n'a pas encore été réexaminé. | UN | 14- ولم يُعد النظر بعد في مشروع قانون أطلق في عام 1996 يتعلق بحظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد. |
Il est également indiqué, au paragraphe 14 de ces réponses, que < < le projet de loi initié en 1996 portant sur l'interdiction des pratiques discriminatoires en République du Tchad n'a pas encore été examiné > > . | UN | وتذكر هذه الردود أيضاً في الفقرة 14 أن اقتراح عام 1996 بشأن قانون حظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد لم يخضع للاستعراض بعد. |
Le Comité a exprimé son inquiétude par rapport au développement du phénomène de la prolifération des armes légères et de petit calibre en République du Tchad, suite au conflit inter-soudanais et les incursions militaires menées à partir de l'extérieur. | UN | 95 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تفاقم ظاهرة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في جمهورية تشاد نتيجة للنزاع الدائر بين الأطراف السودانية والتوغلات العسكرية من الخارج. |
Le Représentant encourage la communauté internationale à continuer d'apporter un appui important et continu aux programmes d'assistance et de protection des personnes déplacées en République du Tchad. Il lui recommande de s'investir de manière volontaire dans des activités de réinsertion économique, de relance des services de base et de développement dans les communautés affectées par le déplacement. | UN | ويحث ممثل الأمين العام المجتمع الدولي على مواصلة دعم برامج المساعدة والحماية للأشخاص المشردين في جمهورية تشاد بشكل كبير ومتواصل. وهو يوصي المجتمع الدولي بأن يؤدي دوراً طوعياً في أنشطة إعادة الإدماج الاقتصادي وتوفير الخدمات الأساسية من جديد وتنمية المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشريد. |
Il existe d'autres exemples de gestion par l'Union européenne de la transition avec l'ONU, notamment l'Opération militaire de l'Union européenne en République du Tchad et en République centrafricaine, la Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo. | UN | وهناك أمثلة أيضاً لإدارة الاتحاد الأوروبي لعمليات الانتقال من وإلى الأمم المتحدة، مثل عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، وبعثة الاتحاد لأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Dans le même sens, le Comité est préoccupé par le fait que le décret d'application de la loi no 008/PR/2013 portant organisation en matière d'état civil en République du Tchad, adoptée le 10 mai 2013, n'a pas encore été pris (art. 2). | UN | ويساور اللجنة القلق في ذات السياق لأن مرسوم تنفيذ القانون رقم 008/PR/2013 المنظِّم للحالة المدنية في جمهورية تشاد الذي اعتمد في 10 أيار/مايو 2013 لم يصدر بعد (المادة 2). |
Le Comité a salué le renouvellement en janvier 2009 du mandat de cette présence internationale en République du Tchad au terme de la résolution 1864 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies (ONU). | UN | وقد أشادت اللجنة بتجديد ولاية هذا الحضور الدولي في جمهورية تشاد في كانون الثاني/يناير 2009 عملا بقرار مجلس الأمن 1864 (2009). |
Le Comité a constaté qu'en République du Tchad, le phénomène de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre s'est accentué suite à l'aggravation du conflit inter-soudanais dans la région du Darfour, puis aux multiples incursions militaires menées contre la République du Tchad à partir de la République du Soudan. | UN | 166 - ولاحظت اللجنة أن ظاهرة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بصفة غير مشروعة في جمهورية تشاد قد ازدادت حدة نتيجة لتفاقم النزاع بين الأطراف السودانية في منطقة دارفور، ولتعدد الغارات العسكرية التي تُشن على جمهورية تشاد انطلاقاً من جمهورية السودان. |
444. Il faut remarquer que l'autorisation administrative d'exercice commercial institué par l'ordonnance no 006/PR/84 du 12 avril 1984 portant statut des commerçants est le premier document administratif que le Ministère du Commerce, de l'Industrie et de l'Artisanat délivre à toute personne physique ou morale désirant exercer un commerce en République du Tchad. | UN | 444- ولا بد من الإشارة إلى أن الترخيص الإداري بممارسة التجارة المنشأ بموجب الأمر رقم 006/PR/84 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1984، والمتعلق بمركز التجار يعد أول وثيقة إدارية تسلمها وزارة التجارة والصناعة والحرف اليدوية لكل شخص طبيعي أو اعتباري يرغب في ممارسة التجارة في جمهورية تشاد. |
Indiquer si l'État partie a réexaminé la proposition de loi de 1996 portant interdiction des pratiques discriminatoires en République du Tchad. Dans l'affirmative, expliquer dans quelle mesure le projet de loi traite de la discrimination à l'égard des femmes, tel que consacré par la Convention. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أعادت النظر في اقتراح عام 1996 بوضع " قانون حظر الممارسات التمييزية في جمهورية تشاد " ؟ وإذا فعلت الدولة الطرف ذلك، يرجى بيان مدى تضمن ذلك الاقتراح منع التمييز ضد المرأة المنصوص عليه في الاتفاقية. |
:: S. E. M. Moussa Faki Mahamaf, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad; | UN | :: معالي السيد موسى فاكي ماحامات، وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي في جمهورية تشاد |
7. Son Excellence M. Idriss Déby Itno, général de l'Armée, Président, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Tchad | UN | 7 - فخامة السيد إدريس ديبي إتنو، قائد الجيش، والرئيس، ورئيس الدولة، ورئيس مجلس الوزراء، في جمهورية تشاد |
et de la coopération internationale de la République du Tchad | UN | والتعاون الدولي في جمهورية تشاد |
16. Allocution de Son Excellence M. Idriss Déby Itno, Président et Général de l'armée de la République du Tchad | UN | 16 - كلمة فخامة السيد إدريس ديبي إيتنو، الرئيس وقائد الجيش في جمهورية تشاد |
24. Dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a réitéré ses préoccupations au sujet du caractère limité du principe de l'égalité de rémunération tel qu'il est exposé à l'article 42 de la convention collective générale applicable aux travailleurs dans la République du Tchad. | UN | 24- ذكّرت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009 بدواعي القلق الذي يساورها بشأن الطابع المحدود لمبدأ المساواة في الأجر الوارد في المادة 42 من الاتفاق الجماعي العام المطبق على العمال في جمهورية تشاد. |
Au terme de l'article 1 de cette loi, la justice est rendue dans la République du Tchad par un seul ordre de juridiction qui comprend : la cour suprême, les cours d'appel, les cours criminelles, les tribunaux de 1ère instance, les tribunaux de travail, les tribunaux de commerce, les justices de paix. | UN | وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن إقامة العدل في جمهورية تشاد تجري في إطار نظام قضائي واحد يضم: المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الجنائية ومحاكم الدرجة الأولى ومحاكم العمل والمحاكم التجارية ومحاكم الصلح. |