Ministre de la sécurité sociale et de la solidarité nationale de la République de Maurice | UN | وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني في جمهورية موريشيوس |
La loi sur la reconduite à la frontière de 1968 de la République de Maurice régit l'expulsion d'étrangers. | UN | ينظم قانون الترحيل لعام 1968 في جمهورية موريشيوس إجراء طرد الأجانب. |
Déclaration de Son Excellence Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | بيان دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس |
Déclaration de Son Excellence Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | بيان دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس |
J'ai donc le plaisir d'informer cette auguste Assemblée que ces assises capitales pour le devenir économique et social de mon pays se tiendront le 8 décembre prochain, en République de Maurice, sous les auspices de l'Union africaine. | UN | ولذلك، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة بأن ذلك الاجتماع، الذي سيكون حاسما بالنسبة للمستقبل الاقتصادي والاجتماعي لبلدي، سيعقد في 8 كانون الأول/ديسمبر في جمهورية موريشيوس برعاية الاتحاد الأفريقي. |
La cérémonie de clôture a été placée sous la présidence de S. E. M. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministre de la justice et des droits de l'homme de la République de Maurice. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
Juge de la Cour suprême de la République de Maurice | UN | قاضي المحكمة العليا في جمهورية موريشيوس |
Allocution de Son Excellence M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | كلمة دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاح الإداري في جمهورية موريشيوس |
Allocution de S.E. M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Mi-nistre, Ministre de la défense et des affaires domestiques, Mi-nistre des communications extérieures et des îles extérieures, Mi-nistre des affaires de la fonction publique et Ministre du déve-loppement urbain et rural de la République de Maurice | UN | خطاب يلقيه معالي اﻷونرابل الدكتور نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، ووزير الدفاع والشؤون الداخلية، ووزير الاتصالات الخارجية والجزر الخارجية، ووزير شؤون الخدمة المدنية، ووزير التنمية الحضرية والريفية في جمهورية موريشيوس |
La Présidente par intérim : Je donne la parole à S. E. M. Ashock Jugnauth, Ministre de la santé et de la qualité de la vie de la République de Maurice. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد اشوك جغنوث، وزير الصحة ونوعية الحياة في جمهورية موريشيوس. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de la République de Maurice de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس الوزراء في جمهورية موريشيوس على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le présent rapport a été élaboré dans le cadre d'un large processus consultatif national entre le Gouvernement, les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et la société civile de la République de Maurice (y compris Rodrigues). | UN | وقد أُعد هذا التقرير في إطار عملية تشاورية وطنية واسعة بين الحكومة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جمهورية موريشيوس (بما في ذلك رودريغز). |
Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Motee Ramdass, Ministre du commerce et de la protection des consommateurs de la République de Maurice. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي الأونرابل موتيه رامداس، وزير التجارة وحماية المستهلكين في جمهورية موريشيوس. |
Le Président par intérim (parle en russe) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Maurice, S. E. M. Rajkeswur Purryag. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالروسية(: أعطي الكلمة إلى دولة اﻷونرابل راجكسور بورياغ، نائب رئيس الوزراء للشؤون الخارجية والتجارة الدولية في جمهورية موريشيوس. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Arvin Boolell, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et du commerce international de la République de Maurice. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أرفين بوليل، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والتجارة الدولية في جمهورية موريشيوس. |
Le Coprésident (M. Deiss) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Arvin Boolell, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et du commerce international de la République de Maurice. | UN | الرئيس المشارك ( السيد دييس) (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب معالي السيد أرفين بوليل، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والتجارة الدولية في جمهورية موريشيوس. |
61. Compte tenu des statistiques de l'Office central des statistiques, les observations suivantes peuvent être faites concernant le taux d'illettrisme par région et par sexe, en République de Maurice. | UN | 61- وفقاً للبيانات المستقاة من مكتب الإحصاءات المركزي، يمكن إبداء الملاحظات التالية بشأن معدلات الأمية (بالنسبة المئوية) حسب المنطقة ونوع الجنس في جمهورية موريشيوس. |