ويكيبيديا

    "في جميع أنحاء أمريكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans toute l'Amérique
        
    • à travers l'Amérique
        
    • partout en Amérique
        
    • l'ensemble de l'Amérique
        
    • toute la région de l'Amérique
        
    dans toute l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud, des échantillons de moules sont rassemblés et analysés. UN وجمع وتحليل عينات من بلح البحر في جميع أنحاء أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Le mien, dans toute l'Amérique. Open Subtitles أبي أيضا كان أسطورة في جميع أنحاء أمريكا
    C'était retransmis à la télévision dans toute l'Amérique du Sud. Open Subtitles وكان يجري متلفزة لايف في جميع أنحاء أمريكا الجنوبية.
    L'organisation joue un rôle actif à travers l'Amérique latine et les Caraïbes depuis 1981 et compte parmi ses membres pas moins de 140 organisations de femmes. UN وقد ظلت المنظمة ناشطة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1981، وهي تضم في عضويتها 140 منظمة نسائية.
    Il y a des endroits comme ça partout en Amérique, et avec personne pour les aider. Open Subtitles هناك أماكن كهذه في جميع أنحاء أمريكا ولم يساعدهم أحد
    Dans la première moitié des années 90, sur la base d'études qui feraient rougir de honte un étudiant de première année en économie, la Banque mondiale a imposé, à l'ensemble de l'Amérique latine, l'autonomie des banques centrales. UN ففي النصف الأول من التسعينات من القرن الماضي، وبناءً على دراسات من شأنها أن تجعل طالب السنة الأولى في الاقتصاد يحمرّ خجلا، فرض البنك الدولي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية استقلالية المصارف المركزية.
    La majorité de 45 pour cent restants résident dans toute l'Amérique centrale et seront rapatriés dans d'autres pays d'Amérique latine. UN ويقيم معظم النسبة المتبقية التي تبلغ 45 في المائة في جميع أنحاء أمريكا الوسطى وسيعودون إلى أوطانهم في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    Par son discours et par ses activités de sensibilisation et de militantisme, l'organisation œuvre au sein d'un réseau mondial de catholiques partisans de la liberté de contraception et de procréation, en Europe et dans le reste du monde, et compte notamment des organisations apparentées dans toute l'Amérique latine. UN ومن خلال الخطاب والتربية والدعوة، تعمل المنظمة مع شبكة عالمية من مؤيدي الاختيار الكاثوليك في أوروبا وبقية العالم، بما في ذلك المنظمات الشقيقة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    L'usage de médicaments sur ordonnance reste préoccupant dans toute l'Amérique du Nord. UN 37- لا يزال تعاطي المخدرات التي تصرف بوصفة طبية مصدر قلق في جميع أنحاء أمريكا الشمالية.
    Cette composante cherche à instaurer une coopération plus étroite entre les pays bénéficiaires et à diffuser les enseignements tirés de l'exécution d'activités menées au titre du COMPAL dans toute l'Amérique latine. UN وتهدف المكونات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين البلدان المستفيدة، وتعميم الدروس المستفادة من أنشطة برنامج كومبال في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    L'Association régionale des entreprises pétrolières, gazières et du secteur des biocarburants d'Amérique latine et des Caraïbes a ainsi indiqué que dans toute l'Amérique latine de graves problèmes environnementaux persistaient du fait des activités d'extraction de pétrole menées sans aucune réglementation pendant plus de quarante ans. UN فقد أشارت الرابطة الإقليمية لشركات قطاع النفط والغاز الطبيعي والوقود الأحيائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثلاً، إلى استمرار مشاكل بيئية خطيرة، في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية، من جراء أنشطة استخراج النفط غير المنظمة التي اضطُلع بها لأكثر من 40 عاماً.
    Nous appuierons le renforcement des démocraties aux économies de marché lorsqu'elles prennent de nouvelles racines, comme dans le cas des Etats de l'ex-Union soviétique et dans toute l'Amérique latine, et nous cherchons à encourager les pratiques de bon gouvernement qui répartissent équitablement entre tous les bénéfices de la croissance démocratique et économique. UN وسنؤيد دعم ديمقراطية السوق، حيثما تضرب بجذورها الجديدة، سواء في دول الاتحاد السوفياتي سابقا، أو في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية، ونحن نسعى الى تشجيع ممارسات الحكم الصالح التي توزع منافع الديمقراطية والنمو الاقتصادي بشكل منصف على جميع الناس.
    Diffusion de cette émission par câble dans toute l’Amérique du Nord et dans six autres pays (78 émissions pour l’exercice biennal) (Division des médias et de l’information); UN ويجري البث في جميع أنحاء أمريكا الشمالية بواسطة الكابل وفي ستة بلدان أخرى )٨٧ برنامجا خلال فترة السنتين( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    Diffusion de cette émission par câble dans toute l’Amérique du Nord et dans six autres pays (78 émissions pour l’exercice biennal) (Division des médias et de l’information); UN ويجري البث في جميع أنحاء أمريكا الشمالية بواسطة الكابل وفي ستة بلدان أخرى )٧٨ برنامجا خلال فترة السنتين( )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    135. En 1993, le Groupe spécial a contribué à l'expansion, dans toute l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud, du réseau d'ONG GROOTS (Grassroots Organizations Operating Together on Sisterhood). UN ١٣٥ - وفي عام ١٩٩٣ قدمت الوحدة مساعدة لشبكة المنظمات غير الحكومية، وهي المنظمات الشعبية العاملة في تآخ في التوسع في جميع أنحاء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Les perspectives pour un grand programme mondial thématique sur la concurrence et la protection des consommateurs: les phases précédentes de COMPAL ont montré qu'un grand programme à long terme permettait un niveau d'aide et une continuité dans l'aide qui avaient produit des changements considérables dans toute l'Amérique latine. UN الفرصة المتاحة لوضع برنامج عالمي مواضيعي كبير في مجالي المنافسة وحماية المستهلك، حيث أثبتت المراحل السابقة من برنامج كومبال أن إنشاء برنامج واسع النطاق وطويل الأجل من شأنه أن يوفر مستوى من الدعم المستمر الذي يحدث تغييراً كبيراً في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    En partenariat avec ONU-Habitat, le PNUD et les organisations de la société civile, le programme < < Safe Cities > > appuie la réforme des politiques, l'aménagement du territoire, et les services permettant aux femmes d'échapper à la violence dans des quartiers choisis dans toute l'Amérique latine. UN 31 - وإن برنامج " المدن الآمنة " ، الذي ينفذ بالشراكة مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني، يدعم إصلاح السياسات والتخطيط الحضري والخدمات من أجل حماية النساء من العنف في أحياء مختارة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Outre ses voyages à travers l'Amérique latine et les Caraïbes, il s'est également rendu dans la majorité des pays d'Afrique et d'Europe, ainsi que dans nombreux pays d'Asie. UN فبالإضافة إلى أسفاره في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام أيضا بزيارة معظم البلدان في أفريقيا وأوروبا، وكذلك العديد من البلدان في آسيا.
    L'organisation promeut les objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de ses tournées de conférences et des programmes de mobilisation des jeunes qu'elle organise à travers l'Amérique du Nord. UN يروج للأهداف الإنمائية للألفية في جميع جولات الخطابة التي تقوم بها منظمة حرروا الأطفال وبرامج إشراك الشباب في جميع أنحاء أمريكا الشمالية.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) organise des cours à l'intention des personnes établies à leur propre compte dans plus de 70 pays, et la méthodologie utilisée par la Fundación Carvajal à Cali (Colombie) a été largement adaptée partout en Amérique latine. UN وتعقد منظمة العمل الدولية دورات دراسية للعاملين لحسابهم الخاص في أكثر من ٧٠ بلدا، وتم تكييف منهجية مؤسسة كارافاخال في كالي، كولومبيا، على نطاق واسع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    À l'instar de l'ensemble de l'Amérique latine, la population rurale du Brésil a diminué sensiblement au cours des dernières décennies, à cause de l'exode rural et du développement de petites villes dans des régions jadis considérées comme étant rurales. UN وكما هو الحال في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية، حدث انخفاض كبير في عدد السكان الريفيين في البرازيل في العقود الماضية نتيجة للهجرة من الريف إلى المدن الكبرى وتطوير بلدات صغيرة في مناطق كانت تعتبر ريفية في الماضي.
    Elle a un important rôle à jouer en tant que relais des opinions et des revendications des organisations de toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes avec lesquelles elle coopère étroitement. UN ونحن نعتقد أن لنا دورا هاما يجب أن نؤديه كمنظمة قادرة على إبلاغ آراء ومطالب المنظمات التي لنا علاقات تعاون متينة معها في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد