ويكيبيديا

    "في جميع الأسواق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur tous les marchés
        
    • dans tous les marchés
        
    L'importance relative du commerce des services professionnels des pays en développement a diminué, alors que les entreprises des pays développés occupent une place prépondérante sur tous les marchés internationaux de services professionnels. UN غير أن الأهمية النسبية للتجارة في الخدمات المهنية في البلدان النامية ما فتئت تتراجع، بعكس البلدان المتقدمة التي بسطت شركاتها هيمنتها في جميع الأسواق العالمية لتجارة الخدمات.
    70. Les pesticides réapparaissent sur tous les marchés de Phnom Penh, la capitale, ainsi que dans les provinces. UN 70- ولقد انتشرت مبيدات الآفات في جميع الأسواق الموجودة في مدينة بنوم بينه العاصمة، وفي المقاطعات أيضاُ.
    Les modes de consommation se mondialisaient et les chaînes de supermarchés occupaient une place croissante sur tous les marchés. UN وجرى التسليم بأنه توجـد عولمة لأنماط الاستهلاك وبتزايد أهميـة مجموعـة متاجر " السوبرماركت " في جميع الأسواق.
    Dans l'esprit du principe directeur 5, la société devrait veiller en particulier à ce que ses produits soient accessibles pour les personnes, les groupes et les populations défavorisés, y compris pour celles qui vivent dans la pauvreté et pour les plus pauvres sur tous les marchés. UN وتمشيا مع المبدأ التوجيهي 5، ينبغي أن تعير الشركة اهتماما خاصا لكفالة إتاحة أدويتها للأفراد والفئات والسكان المحرومين، بمن فيهم ذوو الفاقة وأفقر الناس في جميع الأسواق.
    Parce que nous ouvrons de nouveaux territoires, et nous constatons une croissance dans tous les marchés. Open Subtitles لأننا نفتح مناطق جديدة، ونجد نمو في جميع الأسواق.
    88. Implications pour la coopération technique de l'ONUDI: Les produits tirés de l'agriculture et des ressources (naturelles) locales sont demandés en permanence sur tous les marchés mondiaux - en particulier s'ils sont d'origine naturelle. UN 88- الآثار في أنشطة اليونيدو للتعاون التقني: هناك حاجة دائمة في جميع الأسواق العالمية إلى إنتاج سلع أساسية تقوم على نواتج زراعية وموارد (طبيعية) محلية - خصوصا إذا انطوت على مصدر طبيعي.
    Le résultat inattendu de cette liquidation était qu'un seul pays, la Chine, allait dominer le secteur des textiles sur tous les marchés. UN فقد يؤدي الإلغاء التدريجي رغم تلك الوعود إلى نتيجة غير متوقعة تتمثل في قيام بلد واحد (هو الصين) ببسط سيطرته على قطاع النسيج في جميع الأسواق.
    27. Les pays les moins avancés (PMA) qui bénéficient d'un traitement plus favorable dans le cadre du SGP, se trouvent en général, après le Cycle d'Uruguay, dans une meilleure position que les autres pays en développement, malgré le maintien d'un grand nombre de droits très élevés sur leurs principaux produits d'exportation sur tous les marchés importants. UN 27- ستكون أقل البلدان نمواً في وضع أفضل بعد جولة أوروغواي من البلدان النامية عموماً بسبب تطبيق معاملة أنسب لها في إطار نظام الأفضليات المعمم. لكن عدداً لا يستهان به من تعريفات الذروة سيبقى ساري المفعول على منتجاتها التصديرية الهامة في جميع الأسواق الرئيسية.
    Des panneaux et des signaux destinés aux personnes handicapées ont été placés dans tous les lieux de stationnement publics, ainsi que dans tous les marchés, les centres commerciaux et les bâtiments publics. UN 146- وقد تم وضع لوحات خاصة وعلامات مواقف خاصة بذوي الإعاقة في جميع المواقف العامة المخصصة للوقوف، وكذلك في جميع الأسواق المواقف والمجمعات التجارية والدوائر الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد