ويكيبيديا

    "في جميع السجون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans toutes les prisons
        
    • dans tous les établissements pénitentiaires
        
    • à toutes les prisons
        
    • dans l'ensemble des prisons
        
    • dans tous les centres pénitentiaires
        
    En effet, la section III dudit code dispose que dans toutes les prisons, les détenus relevant des catégories suivantes doivent êtres séparés des autres détenus: UN ونص الفصل الثالث من نظام السجون على أن التفريق إجباري في جميع السجون حيث فرّق بين الموقوفين وفق الأقسام الآتية:
    L'État partie devrait prendre de nouvelles mesures pour réduire la surpopulation carcérale et améliorer les conditions dans toutes les prisons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية مناسبة للحد من الاكتظاظ ولتحسين الظروف في جميع السجون.
    En sa qualité d'ombudsman, supervise l'exercice des droits de l'homme dans toutes les prisons du pays. UN ويضطلع، بوصفه أمين مظالم، بمهمة الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في جميع السجون في البلد كله.
    Il a également l'intention de développer les capacités de formation, d'éducation et de loisirs dans tous les établissements pénitentiaires. UN كما تعتزم الحكومة إنشاء المزيد من المرافق التدريبية والتثقيفية والترفيهية في جميع السجون.
    Le SPT recommande au Ministère de la justice d'étendre à toutes les prisons du Bénin la pratique des visites médicales initiales et de l'enregistrement des statistiques sur les maladies et de fournir les formulaires appropriés à tous les professionnels de la santé. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن ترسي وزارة العدل ممارسة الفحوص الأولية وتسجيل إحصاءات عن الأمراض في جميع السجون في بنن، وتزود كل مهني صحي باستمارات ملائمة.
    Le SPT recommande à l'État partie de mettre en place un système de dépôt de plaintes efficace, confidentiel et indépendant, dans toutes les prisons du pays. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تنشئ الدولة الطرف نظاماً فعالاً وسرياً ومستقلاً للشكاوى في جميع السجون.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    L'État partie devrait prendre de nouvelles mesures pour réduire la surpopulation carcérale et améliorer les conditions dans toutes les prisons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية مناسبة للحد من الاكتظاظ ولتحسين الظروف في جميع السجون.
    145. La législation nationale interdit la torture dans toutes les prisons et tous les centres de détention placés sous l'autorité du Gouvernement. UN التوصية 145، لأن قانون الولايات المتحدة يحظر التعذيب في جميع السجون ومرافق الاحتجاز الخاضعة لها.
    dans toutes les prisons, il y a plus de prévenus que de condamnés. UN بدليل أن عدد المحبوسين حبساً احتياطياً يفوق عدد المدانين في جميع السجون.
    L’affectation d’assistants juridiques dans toutes les prisons permettrait d’améliorer considérablement la situation. UN ويمكن أن تتحسن هذه الحالة تحسنا كبيرا بنشر مساعدين قانونيين في جميع السجون.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة الحالات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Cependant, dans toutes les prisons dans lesquelles elle s'est rendue, la mission a constaté que les locaux étaient extrêmement surpeuplés, certains établissements accueillant le double de leur capacité. UN غير أن البعثة عاينت ظروف اكتظاظ شديد في جميع السجون التي زارتها، مع وجود عدد من المؤسسات التي تؤوي أكثر من ضعف سعتها.
    Début de l'application des modalités de traitement des dossiers de prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Lancement de l'application du système de classement des prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    L'État partie devrait prendre des mesures urgentes pour que l'article 10 du Pacte soit pleinement mis en oeuvre et que des normes de base minimales soient respectées dans toutes les prisons et tous les lieux de détention. UN ينبغي أن تخطو الدولة الطرف خطوات سريعة للتأكد من أن المادة 10 من العهد تطبق تطبيقاً كاملاً وأن المعايير الأساسية الدنيا مطبقة في جميع السجون وأماكن الاحتجاز.
    dans toutes les prisons fédérales et dans certaines des prisons des Etats, des travaux sont réalisés par la population pénitentiaire. UN 78- يقوم السجناء، في جميع السجون الاتحادية وفي بعض سجون الولايات بأداء بعض الأعمال.
    41. Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin affecté dans tous les établissements pénitentiaires. UN ٤١ - ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون.
    Il est encourageant de noter qu'un effort a été fait pour recruter du personnel féminin dans tous les établissements pénitentiaires. UN ٦٤- ومما يبعث على اﻷمل ملاحظة أن جهودا بذلت لتعيين موظفات في جميع السجون.
    117. L'interdiction de travail forcé est respectée dans tous les établissements pénitentiaires. UN 117- ويراعى حظر العمل القسري في جميع السجون.
    Cette excellente initiative pourrait en outre être une bonne formule pour les gacacas, qui auront largement recours au travail d'intérêt général, mais elle doit d'abord être généralisée à toutes les prisons. UN وقد يعتبر المشروع النموذجي لمنظمة الإصلاح الجنائي الدولية أساساً هاماً يعتمد عليه في نظام " غاكاكا " التقليدي الذي يستخدم العمل المجتمعي على نطاق واسع، ولكن يجب القيام، أولاً، بتطبيقه في جميع السجون.
    Les modalités de gestion des dossiers des prisonniers commencent à être mises en œuvre dans l'ensemble des prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة الحالات الإفرادية في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Elles ont lieu dans tous les centres pénitentiaires: après des éliminatoires dans chaque centre, ceux qui se qualifient se mesureront aux autres. UN 1312- وهناك أيضاً " الاولمبياد الثقافية " ، وهي مسابقات ثقافية في الشعر وزخرفة المنسوجات والرسم الزيتي والرسم تُنظم في جميع السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد