ويكيبيديا

    "في جميع العمليات الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans toutes les missions
        
    • dans toutes les opérations sur le terrain
        
    • dans toutes les opérations hors Siège
        
    • de toutes les opérations hors Siège
        
    • à toutes les opérations sur le terrain
        
    • de toutes les opérations sur le terrain
        
    Mise en place d'un catalogue centralisé des biens non durables dans toutes les missions UN إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Apport d'un appui administratif direct à 6 964 fonctionnaires recrutés sur le plan international et répartis dans toutes les missions UN قُدم دعم مباشر في شؤون الموظفين إلى 964 6 موظفاً دولياً في جميع العمليات الميدانية
    :: Institue dans toutes les opérations sur le terrain les mécanismes de contrôle nécessaires pour qu'il soit rendu dûment compte de l'utilisation du matériel du Haut Commissariat. UN :: وضع الضوابط اللازمة للمساءلة بصورة سليمة عن ممتلكات المفوضية، في جميع العمليات الميدانية.
    Suivre, évaluer et gérer les résultats dans toutes les opérations sur le terrain UN رصد وتقييم وإدارة الأداء في جميع العمليات الميدانية
    Mise au point et exécution d'un programme de formation environnementale et de formation à la gestion des projets à l'intention de coordonnateurs pour les questions relatives à l'environnement désignés dans toutes les opérations hors Siège UN برنامجان إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشاريع للمنسقين المعينين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية
    :: Établissement, analyse et suivi des dépenses annuelles relatives aux remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents dans toutes les opérations hors Siège UN :: تحديد التكاليف السنوية لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات في جميع العمليات الميدانية وتحليلها ورصدها
    :: Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège UN :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    Un modèle pilote a été élaboré pour évaluer les risques liés à la MINUAD et pourra servir à toutes les opérations sur le terrain. UN وكذلك وُضع نموذج تجريبي خاص بالعملية المختلطة في دارفور لتقييم الأخطار في البعثة، يمكن استخدامه في جميع العمليات الميدانية
    Examen de la structuration organisationnelle, de la dotation en effectifs, des fonctions, des classes d'emploi, de la catégorie et du nombre d'agents dans toutes les missions UN استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية
    Un système d'identification sécurisé a été fourni et appuyé dans toutes les missions. UN توفرت أدوات تعريف مأمونة للمستخدمين تتيح لهم إمكانية الدخول عن بعد وجرى دعمها في جميع العمليات الميدانية
    :: Mise en place d'un catalogue centralisé des biens non durables dans toutes les missions UN :: إعداد كاتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Il sera mis en place dans quatre opérations en 2011/12 et devrait l'être dans toutes les missions d'ici à juin 2013. UN وسينفذ النظام في أربع عمليات ميدانية في الفترة 2011/2012 ومن المنتظر أن ينفذ في جميع العمليات الميدانية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    Dans la mesure où la situation à l'UNAVEM paraît symptomatique des problèmes associés à la passation de marchés, la Division des achats doit impérativement poursuivre l'action engagée pour renforcer les procédures d'achat dans toutes les missions opérationnelles. UN واختتم كلمته قائلا إنه لما كانت المشاكل في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تدل على وجود مشكلة عامة بالنسبة لعملية الشراء في الميدان، لذا فقد حث شعبة المشتريات على مواصلة تحسين عملية الشراء في جميع العمليات الميدانية.
    Le Comité consultatif est d'avis que les procédures susmentionnées auraient dû être mises en place dans toutes les opérations sur le terrain où la situation est précaire sur le plan de la sécurité. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه كان من المفترض وضع الإجراءات المشار إليها أعلاه قيد التطبيق في جميع العمليات الميدانية التي تكون الحالة الأمنية فيها غير مستقرة.
    :: Mise au point et exécution d'un programme de formation environnementale et de formation à la gestion des projets à l'intention de coordonateurs pour les questions relatives à l'environnement désignés dans toutes les opérations sur le terrain UN :: إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشروعات للمنسقين المعينين المعنيين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية
    Le Haut Commissaire a demandé une institutionnalisation des pratiques de programmation participative dans toutes les opérations sur le terrain. UN 19- وقد نادى المفوض السامي بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية في جميع العمليات الميدانية.
    L'adoption de cette approche dans toutes les opérations sur le terrain est conseillée aux personnels de la protection, des programmes et des bureaux extérieurs qui entreprennent des missions de contrôle mixtes et présentent des rapports communs. UN ويجري تشجيع هذا النموذج في جميع العمليات الميدانية عن طريق قيام موظفي الحماية والبرامج والموظفين الميدانيين ببعثات رصد مشتركة وتقديم تقارير مشتركة.
    Réalisation d'une analyse comparative et établissement de rapports de gestion sur les principaux domaines auxquels sont affectées des ressources dans toutes les opérations hors Siège en vue de rationaliser l'affectation des ressources aux missions UN إعداد تحليل مقارن للعناصر الرئيسية لتوفير الموارد في جميع العمليات الميدانية وتقارير إدارية بشأنها من أجل تحسين فعالية التكاليف في مجال توفير الموارد للميدان
    Établissement de 8 notes consultatives, organisation de 6 stages de formation et suivi mensuel en vue d'appuyer la mise en œuvre des normes IPSAS dans toutes les opérations hors Siège UN إعداد 8 مذكرات استشارية، وتنظيم 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية
    :: Réalisation d'une analyse comparative et établissement de rapports de gestion sur les principaux domaines auxquels sont affectées des ressources dans toutes les opérations hors Siège en vue de rationaliser l'affectation des ressources aux missions UN :: إعداد تحليل مقارن للعناصر الرئيسية لتوفير الموارد في جميع العمليات الميدانية وتقارير إدارية بشأنها من أجل تحسين فعالية التكاليف في مجال توفير الموارد للميدان
    Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège UN رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    Les relations de travail étroites établies avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires humanitaires et le Département des affaires politiques, sur l’initiative du Département de l’information, en vue d’assurer un appui constant en matière d’information à toutes les opérations sur le terrain constituent un autre exemple de coopération avec divers départements. UN ٣١ - وهناك مثال آخر على التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى هو علاقات العمل الوثيقة التي تم تطويرها مع إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وإدارة الشؤون السياسية، بشأن مبادرة إدارة شؤون اﻹعلام، لكفالة استعمال مكونات اﻹعلام في جميع العمليات الميدانية ودعمها المتواصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد