ويكيبيديا

    "في جميع المكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans tous les bureaux
        
    • dans les bureaux
        
    • de tous les bureaux
        
    • à tous les bureaux
        
    • dans tous les services
        
    • dans tous ses bureaux
        
    • dans l'ensemble des bureaux
        
    • pour tous les bureaux
        
    • tous les bureaux de
        
    • dans chacun des bureaux
        
    Le système Atlas a permis d'appliquer les mêmes normes dans tous les bureaux de pays et de normaliser les opérations les concernant; UN وقد أتاح نظام أطلس تطبيق معايير على النطاق العالمي في جميع المكاتب القطرية وأدى إلى توحيد المعاملات المتصلة بذلك؛
    La première version du système devrait être opérationnelle dans tous les bureaux extérieurs vers le milieu de 1994. UN ومن المتوقع تنفيذ أول عرض للنظام في جميع المكاتب الميدانية بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    Le module de gestion des actifs a été mis en service et est pleinement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNOPS. UN نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    De même, la formation du personnel a été menée à bien dans tous les bureaux. UN وأنجز المكتب عملية التدريب في جميع المكاتب. الإدارة المسؤولة: الخدمات الإدارية
    Le module de gestion des actifs a été mis en service et il est pleinement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNOPS. UN نُفِّذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق.
    Le module de gestion des actifs a été mis en service et est pleinement opérationnel dans tous les bureaux de l'UNOPS. UN 883 - نُفذت وحدة إدارة الأصول وبدأ تشغيلها بالكامل في جميع المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Les réunions de coordination habituelles ont eu lieu dans tous les bureaux régionaux ou locaux selon que de besoin. UN إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء.
    Création de comités dans tous les bureaux sous-régionaux et nationaux Fonction 6 UN إنشاء اللجنة في جميع المكاتب دون الإقليمية والقطرية
    Dans cette perspective, une enquête a été menée dans tous les bureaux de pays pour recueillir des données sur le soutien apporté par le FNUAP à des travaux de construction. UN وبغرض إعداد تلك المبادئ التوجيهية، أجري استقصاء في جميع المكاتب القطرية لجمع البيانات بشأن دعم الصندوق للبناء.
    Une analyse de la situation de ce plan est en cours dans tous les bureaux de pays pour bien évaluer les résultats obtenus dans le cadre de son application. UN ويجري تحليل حالة الإطار المذكور في جميع المكاتب القطرية لضمان إجراء مسح دقيق لإطار نتائجه.
    Des mesures visant à mieux maîtriser les frais de fonctionnement devraient être prises dans tous les bureaux de pays. UN ويتوقع تحقيق وفور بتعزيز الفعالية من حيث التكاليف في جميع المكاتب القطرية فيما يتعلق بنفقاتها التشغيلية.
    Elles ont aussi rationalisé la tâche ardue consistant à établir des tableaux définissant les compétences dans tous les bureaux extérieurs. UN كذلك ساعدت هذه المهارات على تبسيط العملية الصعبة المتمثلة في تحديد جداول السلطات في جميع المكاتب الميدانية.
    Le système de gestion des programmes fonctionne actuellement dans tous les bureaux de pays et sera entièrement relié au nouveau système financier d’ici à la fin de l’année. UN وسيكون نظام مدير البرنامج المعمول به اﻵن في جميع المكاتب القطرية، مربوطا تماما بالنظام المالي الجديد بحلول نهاية العام.
    Par conséquent, elle n'avait pas été mise en œuvre dans les bureaux de pays ni dans les services du siège. UN وبالتالي، فإنها لم تُنفذ في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي ووحدات البرنامج الإنمائي بالمقر.
    Soucieuse de ne perdre aucune donnée importante, la Mission a mis en œuvre un programme d'archivage électronique périodique des dossiers de tous les bureaux de Khartoum. UN لضمان عدم ضياع أي بيانات مهمة، نفذت البعثة برنامجا لحفظ السجلات إلكترونيا بشكل منتظم في جميع المكاتب بالخرطوم.
    S'agissant de la représentation régionale, domaine où la réduction des effectifs serait indubitablement nécessaire, on se demandait encore si ces réductions devraient s'étendre à tous les bureaux régionaux ou si des solutions de remplacement devraient être trouvées pour certaines régions. UN وفي مسألة التمثيل اﻹقليمي والتي تستدعي قطعا إجراء تخفيضات في موظفيها، لم يتضح بعد ما إذا كان ينبغي إجراء هذه التخفيضات في جميع المكاتب اﻹقليمية أو يتعين إيجاد صيغ بديلة من نوع ما في أقاليم معينة.
    Utilisé actuellement dans tous les services douaniers de Cisjordanie, ce système va simplifier les procédures douanières et faciliter le commerce grâce au traitement en ligne des demandes, ce qui accélérera les opérations et en réduira le coût pour les importateurs et les exportateurs palestiniens. UN وسيؤدي النظام، الذي يستخدم الآن في جميع المكاتب الجمركية في الضفة الغربية، إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتسهيل التجارة عبر التجهيز الإلكتروني على الإنترنت، مما يجعل إجراء المعاملات أسرع وأرخص بالنسبة للمصدرين والمستوردين الفلسطينيين.
    Le PNUD devrait affecter des spécialistes de la promotion de la parité dans tous ses bureaux de pays. UN 113 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضع متخصصين كبارا للنهوض بقضايا المنظور الجنساني في جميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nombre et pourcentage de spécialistes du suivi et de l'évaluation dans l'ensemble des bureaux de pays UN أعداد أخصائيي الرصد والتقييم ونسبهم المئوية في جميع المكاتب القطرية حسب المنطقة
    Au second semestre 2012, le FNUAP a procédé, pour tous les bureaux de pays, à de nouveaux rapprochements concernant les avances de fonctionnement. UN وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية.
    En 2005, un tel centre a été créé dans chacun des bureaux hors siège et dans les commissions régionales. UN وبحلول عام 2005، أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد