ويكيبيديا

    "في جميع المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans toutes les organisations
        
    • aux organisations
        
    • de toutes les organisations
        
    • dans tous les organismes
        
    • pour toutes les organisations
        
    • de tous les organismes
        
    • par tous les organismes
        
    La fonction d'audit interne a été institutionnalisée dans toutes les organisations sauf une. UN واكتسبت وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات طابعاً مؤسسياً في جميع المنظمات باستثناء واحدة.
    La fonction d'audit interne a été institutionnalisée dans toutes les organisations sauf une. UN واكتسبت وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات طابعاً مؤسسياً في جميع المنظمات باستثناء واحدة.
    c. De participer aux organisations et associations non gouvernementales s’occupant de la vie publique et politique du pays. UN المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    Participation aux organisations non-gouvernementales et aux associations intervenant dans la vie publique et politique UN المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسة للبلد
    Il a rappelé que, dès le début des années 80 et peut-être même plus tôt, la Caisse s'était déclarée favorable à l'adoption d'une disposition fixant cette limite à 62 ans pour tous les fonctionnaires de toutes les organisations affiliées. UN وأوضح أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أيد، منذ أوائل الثمانينات، رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين في جميع المنظمات الداخلة في الصندوق.
    S'ils préconisent et appliquent le principe de la démocratie sur leur territoire, qu'ils aident à assurer une répartition plus équitable du pouvoir dans tous les organismes internationaux. UN وإذا كان شعار الديمقراطية لديهم سائدا داخل حدودهم، فليدعموا ميزان قوة أكثر عدلا في جميع المنظمات الدولية.
    154. Une délégation a constaté avec satisfaction que la terminologie avait été rationalisée et que la comparabilité était assurée entre toutes les sources et utilisations pour toutes les organisations. UN ٤٥١ - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لما تم من ترشيد للمصطلحات وﻹمكانية مقارنة جميع موارد واستخدامات الصناديق في جميع المنظمات.
    En outre, la signification de ces notions n'est pas la même dans toutes les organisations. UN وعلاوة على ذلك، فإن اكتناه هذه المفاهيم غير متجانس في جميع المنظمات.
    Pour éviter la microgestion, la délégation de pouvoirs doit être clairement définie dans toutes les organisations. UN وبغية تفادي تدخل الإدارة في كل صغيرة وكبيرة، يجب أن تكون معالم تفويض السلطة محددة تحديداً واضحاً في جميع المنظمات.
    Pour éviter la microgestion, la délégation de pouvoirs doit être clairement définie dans toutes les organisations. UN وبغية تفادي تدخل الإدارة في كل صغيرة وكبيرة، يجب أن تكون معالم تفويض السلطة محددة تحديداً واضحاً في جميع المنظمات.
    En outre, la signification de ces notions n'est pas la même dans toutes les organisations. UN وعلاوة على ذلك، فإن اكتناه هذه المفاهيم غير متجانس في جميع المنظمات.
    Les périodes de service accomplies dans toutes les organisations devraient donc entrer en ligne de compte pour l'ancienneté et l'avancement. UN وعليه فإن العمل في جميع المنظمات ينبغي أن يؤخذ في الحسبان لأغراض الترقية والتقدم في المناصب.
    On incite vivement les femmes à occuper des postes élevés dans toutes les organisations, locales, à l'échelon du district, de la région ou du pays. UN وهناك حفز للمرأة على شغل مراكز رفيعة في جميع المنظمات المحلية والبلدية والإقليمية والوطنية.
    41. De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. UN 41 - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    III. De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. UN 3 - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    - De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. UN - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    7.c < < ... De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. > > UN 7/ج - المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعني بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    c) De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. UN )ج( المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    c) De participer aux organisations et associations non gouvernementales s'occupant de la vie publique et politique du pays. UN )ج( المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسية للبلد.
    Certains membres étaient d'avis que la Commission pourrait formuler des principes généraux s'appliquant aux statut et règlement du personnel de toutes les organisations. UN ويعتقد بعض اﻷعضاء أنه قد يكون بإمكان اللجنة أن تعلن بعض المبادئ العامة التي ينبغي أن تشكل جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في جميع المنظمات.
    Indépendamment de ces choix, la gestion efficace des contrats est, dans tous les organismes, une fonction importante pour la maximisation des gains et la réduction des risques associés. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن الإدارة الفعالة للعقود تُعدّ وظيفة هامة في جميع المنظمات إذ أنها تُعظّم الاستفادة من العقود وتقلل المخاطر المرتبطة بها.
    154. Une délégation a constaté avec satisfaction que la terminologie avait été rationalisée et que la comparabilité était assurée entre toutes les sources et utilisations pour toutes les organisations. UN ١٥٤ - وأعرب أحد الوفود عن تقديره لما تم من ترشيد للمصطلحات وﻹمكانية مقارنة جميع موارد واستخدامات الصناديق في جميع المنظمات.
    Pour faciliter ce processus, on a tenu des réunions entre les cadres supérieurs de tous les organismes publics pour expliquer l'importance de la parité hommes-femmes. UN وتيسيراً لهذه العملية، عُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين في جميع المنظمات الحكومية لشرح أهمية المساواة بين الجنسين.
    52. L'option de la somme forfaitaire est offerte pour les voyages à l'occasion du congé dans les foyers, les voyages de visite familiale et les voyages au titre des études par tous les organismes pris en considération, à l'exception de l'OMPI et du FNUAP qui limitent cette possibilité au congé dans les foyers. UN 52- إن خيار دفع مبلغ مقطوع متاح بشأن السفر في إجازة زيارة الوطن، والسفر لزيارة الأسرة، والسفر لغرض التعليم، في جميع المنظمات المستعرضة، فيما عدا المنظمة العالمية للملكية الفكرية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حيث يقتصر على إجازة زيارة الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد