ويكيبيديا

    "في جنيف على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Genève sur
        
    • à Genève à
        
    • à Genève d'
        
    • à Genève un
        
    • à Genève en
        
    • à Genève a répondu aux
        
    • 'ONUG en
        
    • à Genève ont
        
    Une modification de l'indemnité de poste à Genève sur la base du nombre de fonctionnaires vivant en France pénaliserait les fonctionnaires résidant à Genève, qui demeuraient la majorité. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    Une modification de l'indemnité de poste à Genève sur la base du nombre de fonctionnaires vivant en France pénaliserait les fonctionnaires résidant encore à Genève, qui demeuraient la majorité. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    Nous, organisations de la société civile des pays de la région Asie-Pacifique, invitons fermement la communauté internationale réunie à Genève à avaliser et à appuyer les propositions suivantes. UN نحن منظمات المجتمع المدني من بلدان آسيا والمحيط الهادئ، نحث بقوة المجتمع المدني المجتَمِع هنا في جنيف على كفالة وتأييد الاقتراحات التالية.
    Les réactions initialement positives des Missions permanentes de l’Algérie et de l’Égypte auprès de l’Office des Nations Unies à Genève à sa demande de se rendre dans leur pays n’ont pas débouché sur les invitations escomptées. UN ولم تثمر ردود الفعل اﻹيجابية اﻷولية من البعثة الدائمة لكل من الجزائر ومصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلبه إليها توجيه الدعوة اليه لزيارة كل من بلديهما عن توجيه الدعوة المأمولة.
    Par suite, il a prié la Mission permanente de la Côte d'Ivoire auprès de l'Office des Nations Unies à Genève d'instaurer des contacts plus étroits avec l'Unité d'appui à l'application. UN وفي إطار المتابعة، حث الأمين الدائم بعثة بلده الدائمة في جنيف على توثيق اتصالها بوحدة دعم التنفيذ.
    Je voudrais aussi dire que j'aurai eu à Genève un prédécesseur et un successeur de grande qualité et cela fait mentir l'adage selon lequel < < tout prédécesseur est un incapable et tout successeur un intrigant > > . UN وأود كذلك القول إن سلفي وخلفي في جنيف على قدر كبير من الكفاءة، مما ينفي زيف المثل القديم القائل إن من يسبقكم عديم الكفاءة ومن يخلفكم يطعنك في الظهر.
    En 2011 et 2012, la Suisse a participé activement à des négociations d'experts tenues à Genève en marge de la Conférence. UN ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر.
    137. Le représentant de la Section de la planification des programmes et du budget de l'Office des Nations Unies à Genève a répondu aux questions posées au cours du débat. UN ١٣٧ - ورد ممثل قسم تخطيط البرامج والميزانية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على تساؤلات طُرحت أثناء المناقشة.
    Je voudrais appeler votre attention et celle de nos collègues ici à Genève sur le discours prononcé hier par le Président Bush à l'Université de la défense nationale à Washington. UN ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأطلعك وأطلع زملاءنا هنا في جنيف على الملاحظات التي قدمها الرئيس بوش بالأمس في جامعة الدفاع الوطني في واشنطن.
    Une façon d'y parvenir serait d'ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement à Genève sur un traité interdisant la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    les méthodes de travail : présence de quelques missions permanentes à Genève sur le World Wide Web 27 UN وجود بعض البعثات الدائمة في جنيف على شبكة المعلومات العالمية )الويب( ٥٢
    à Genève sur le World Wide Web UN وجود بعض البعثات الدائمة في جنيف على شبكة المعلومات العالمية )الويب(.
    Au paragraphe 50, le Comité a recommandé que l'Administration parachève le plus vite possible l'accord avec l'Office des Nations Unies à Genève sur les services administratifs, financiers et informatiques. UN 463 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس بأن يعجل اليونيب بعملية الانتهاء من الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الخدمات الإدارية والمالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité recommande à l'Administration de parachever le plus vite possible l'accord avec l'Office des Nations Unies à Genève sur les services administratifs, financiers et informatiques. UN 50 - ويوصي المجلس الإدارة بالتعجيل بعملية الانتهاء من الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الخدمات الإدارية والمالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Agir comme si Genève et la France voisine constituaient une seule et même entité économique contraindrait ceux qui résident à Genève à obtenir un visa et à faire leurs achats en France s'ils veulent bénéficier du même pouvoir d'achat réel que celui qui leur serait théoriquement donné par l'instauration d'un indice unique; UN ومن شأن المعاملة الافتراضية لجنيف واﻷماكن القريبة في فرنسا كوحدة اقتصادية واحدة أن يجبر أولئك المقيمين في جنيف على الحصول على تأشيرة دخول وعلى التسوق في فرنسا إذا أرادوا التمتع بالقوة الشرائية الحقيقية ذاتها مثل القوة الشرائية التي يتيحها لهم العمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل؛
    La CNUCED a aussi aidé le bureau des États ACP à Genève à organiser un atelier consultatif informel sur l'aide au commerce, avec le Secrétariat du Commonwealth et l'OMC. UN وساعد الأونكتاد أيضاً مكتب المجموعة في جنيف على تنظيم حلقة عمل لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المعونة من أجل التنمية، وذلك بالتعاون مع أمانة الكومنولث ومنظمة التجارة العالمية.
    IX. Établissement d’un indice d’ajustement unique pour Genève : réponse des organisations sises à Genève à la demande soumise par l’Assemblée générale au paragraphe 3 de la section I.D de sa résolution 52/216 UN التاسع - وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦
    Par suite, il a prié la Mission permanente de la Côte d'Ivoire auprès de l'Office des Nations Unies à Genève d'instaurer des contacts plus étroits avec l'Unité d'appui à l'application et d'acquérir une meilleure compréhension de la Convention. UN وفي إطار المتابعة، حث الأمين بعثته الدائمة في جنيف على أن تقيم اتصالات وثيقة بالوحدة وتلتمس منها معلومات للوصول إلى فهم أفضل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Ces concertations avaient pour objet de permettre aux négociateurs, aux responsables politiques et aux délégués des missions permanentes établies à Genève d'approfondir leur connaissance des biotechnologies. UN والغاية من حوارات السياسة هي مساعدة المتفاوضين ومقرري السياسات وأعضاء الوفود المعتمدين في جنيف على اكتساب فهم أفضل للتكنولوجيا الأحيائية.
    Un moyen d'y arriver consiste à négocier dans le cadre de la Conférence du désarmement à Genève un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication de telles armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Nous avons suivi de près tous ces pourparlers menés à Genève en marge du Comité spécial et devons, de ce fait, rendre hommage aujourd'hui aux efforts des négociateurs des cinq puissances nucléaires. UN لقد تابعنا عن كثَب جميع هذه المفاوضات التي جرت في جنيف على هامش اللجنة المخصصة، ومن ثم فإننا نشيد اﻵن بالجهود التي بذلها المفاوضون من الدول النووية الكبرى الخمس.
    137. Le représentant de la Section de la planification des programmes et du budget de l'Office des Nations Unies à Genève a répondu aux questions posées au cours du débat. UN ١٣٧ - ورد ممثل قسم تخطيط البرامج والميزانية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على تساؤلات طُرحت أثناء المناقشة.
    Il évaluera le potentiel de l'ONUG en tant que fournisseur potentiel de services communs aux organismes du système des Nations Unies qui sont installés à Genève. UN وسيوفر الاستعراض تقييما لقدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يكون جهة يحتمل أن توفر الخدمات المشتركة الإضافية إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي مقرها في جنيف.
    Un certain nombre d'organisations sises à Genève ont négocié des tarifs plus avantageux auprès des grandes compagnies aériennes. UN فقد حصل عدد من الوكالات الموجود مقرها في جنيف على أسعار سفر أرخص متفاوض عليها مع شركات الطيران الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد