ويكيبيديا

    "في جهود التعمير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux efforts de reconstruction
        
    • dans les efforts de reconstruction
        
    • aux travaux de reconstruction
        
    • à l'effort de reconstruction
        
    Nous sommes également prêts à participer aux efforts de reconstruction nationale. UN ونحن على استعداد أيضا للمشاركة في جهود التعمير الوطني.
    Nous sommes également prêts à participer aux efforts de reconstruction nationale. UN ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية.
    En participant aux efforts de reconstruction de leurs pays d'origine, les rapatriés facilitent la réconciliation nationale. UN وفي سياق قيام العائدين بالمشاركة في جهود التعمير ببلدانهم الأصلية، فإنهم ييسرون من المصالحة الوطنية.
    Se félicitant de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et du Fonds pour la reconstruction d'Haïti, qui jouent un rôle notable dans les efforts de reconstruction du pays, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وصندوق تعمير هايتي اللذين يضطلعان بدور هام في جهود التعمير في هايتي،
    C. Contributions aux travaux de reconstruction et de développement UN المساهمة في جهود التعمير والتنمية
    La Turquie continuera de contribuer, au plan bilatéral et multilatéral, aux efforts de reconstruction et de mise en place d'institutions en Bosnie-Herzégovine. UN وستواصل تركيا الإسهام على نحو ثنائي، ومن خلال المساعي المتعددة الأطراف، في جهود التعمير وبناء الدولة في البوسنة والهرسك.
    Nous espérons que la communauté des donateurs contribuera généreusement aux efforts de reconstruction. UN ونأمل أن يسهم مجتمع المانحين بسخاء في جهود التعمير.
    À ce jour, 11 000 au total ont été rapatriés à Freetown où, à la demande du Gouvernement, on a fait revenir en priorité les cadres expérimentés, les fonctionnaires et les étudiants pouvant contribuer aux efforts de reconstruction en cours. UN وحتى اﻵن، تمت إعادة ما مجموعه ٠٠٠ ١١ لاجئ إلى فريتاون حيث جرى، بناء على طلب الحكومة، إعطاء اﻷولوية لعودة المهنيين المهرة والموظفين والطلبة، والذين في إمكانهم اﻹسهام في جهود التعمير الجارية.
    La République tchèque a jusqu'à maintenant contribué aux efforts de reconstruction internationaux dans la mesure de ses propres capacités. UN وما فتئت الجمهورية التشيكية تساهم في جهود التعمير الدولية على نحو يتناسب وقدراتها الخاصة.
    Il s’est en outre associé aux efforts de reconstruction et de relèvement après les conflits menés dans l’ex-Yougoslavie, surtout en prenant une part active à l’efforts de reconstruction en Bosnie-Herzégovine et en s’attaquant aux conséquences de la crise du Kosovo. UN وفضلا عن ذلك، شارك الصندوق في عملية التعمير وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما عن طريق المشاركة النشطة في جهود التعمير في البوسنة والهرسك وفي معالجة عواقب أزمة كوسوفو.
    Une délégation a rappelé que le rôle clef joué par le PNUD dans le domaine du développement préventif le distinguait de ses partenaires qui participaient également aux efforts de reconstruction et de remise en état dans les pays sortant d'un conflit. UN وأبرز أحد الوفود الدور الرئيسي للبرنامج اﻹنمائي في التنمية العلاجية، وهي خاصية تميز المنظمة عن سائر الشركاء في جهود التعمير واﻹنعاش في بلدان ما بعد انتهاء الصراع.
    Une délégation a rappelé que le rôle clef joué par le PNUD dans le domaine du développement préventif le distinguait de ses partenaires qui participaient également aux efforts de reconstruction et de remise en état dans les pays sortant d'un conflit. UN وأبرز أحد الوفود الدور الرئيسي للبرنامج الإنمائي في التنمية العلاجية، وهي خاصية تميز المنظمة عن سائر الشركاء في جهود التعمير والإنعاش في بلدان ما بعد انتهاء الصراع.
    La Malaisie a contribué par le passé aux efforts de reconstruction en Bosnie-Herzégovine, mais malheureusement, elle a dû réduire sa contribution en raison de la crise financière qu'elle traverse actuellement. UN لقد ساهمت ماليزيا في جهود التعمير في البوسنة والهرسك. ولكن، مع اﻷسف، اضطررنا إلى تخفيض مساهمتنا بسبب اﻷزمة المالية والمشاكل المالية التي تواجهها ماليزيا في الوقت الراهن.
    Les sanctions ayant été levées, il est maintenant essentiel de renforcer la coopération économique régionale, notamment dans le secteur des transports et des infrastructures, et de favoriser la participation des pays touchés aux efforts de reconstruction de l'ex-Yougoslavie. UN عقب وقـف نظام الجزاءات، أصبحت أهمية خاصـة تولى لضرورة تعزيـز التعاون الاقتصـادي اﻹقليمي، ولا سيما في قطاعي النقل والهياكل اﻷساسية، فضلا عن تسهيل مشاركة البلدان المتضررة في جهود التعمير في يوغوسلافيا السابقة.
    La Banque mondiale et le PNUD exécutent des programmes étroitement coordonnés qui ont un important effet multiplicateur sur les activités du PNUD et permettent à ce dernier d'apporter une contribution particulièrement précieuse aux efforts de reconstruction entrepris sous l'égide de la Banque. UN وقد أدى التنسيق الوثيق بين برامج البنك الدولي إلى تقديم مساعدة رائعة لجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى إسهام قيم بصورة خاصة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جهود التعمير التي يضطلع بها البنك الدولي.
    Il a aussi été rappelé que les réfugiés et les migrants forcés pouvaient jouer un rôle essentiel, dans les efforts de reconstruction et de consolidation de la paix nécessaires pour un développement durable. UN وأشير أيضا إلى أن اللاجئين والمهاجرين اضطرارا يمكن أن يقوموا بدور جوهري في جهود التعمير وبناء السلام التي تستلزمها التنمية المستدامة.
    Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil a demandé à tous les intéressés d'incorporer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les efforts de reconstruction. UN 58 - دعا المجلس في قراره 1325 (2000) جميع الأطراف الفاعلة إلى دمج منظورات جنسانية في جهود التعمير بعد انتهاء النـزاع.
    Le présent rapport met en avant le rôle constructif que jouent ces groupes dans les efforts de reconstruction que mènent les pays au sortir d'un conflit, en mobilisant l'appui des donateurs tout en encourageant les autorités nationales à créer les conditions propices à un accroissement de l'aide. UN ويسلِّط التقرير الأضواء على الدور الإيجابي الذي اضطلع به الفريقان في جهود التعمير بعد الصراعات في البلدين المعنيين من خلال تعبئة دعم المانحين مع تشجيع السلطات الوطنية على إرساء دعائم بيئة مفضية إلى توفير المزيد من المساعدات.
    C. Contributions aux travaux de reconstruction et de développement UN المساهمة في جهود التعمير والتنمية
    C. Contribution aux travaux de reconstruction UN المساهمة في جهود التعمير والتنمية
    Toutes ces activités contribueront sensiblement à l'effort de reconstruction. UN وسوف تسهم هذه اﻷنشطة اسهاما كبيرا في جهود التعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد