La prochaine réunion plénière du Processus de Kimberley se tiendra à Johannesburg du 28 au 30 avril 2003, en vue d'aborder, entre autres, les questions de mise en oeuvre. | UN | وسيعقد الاجتماع العام التالي لعملية كيمبرلي في جوهانسبرغ في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2003، بغية معالجة المسائل المتعلقة بالتنفيذ، في جملة أمور أخرى. |
- Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg, du 26 août au 4 septembre 2002. | UN | - مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
20. Le Président du Groupe intergouvernemental a accepté, au nom des membres du Groupe, l'invitation à participer à la Conférence internationale de solidarité organisée par l'ANC qui s'est tenue à Johannesburg du 19 au 21 février 1993. | UN | ٢٠ - وقبل رئيس الفريق الحكومي الدولي، بالنيابة عن اﻷعضاء، دعوة لحضور مؤتمر التضامن الدولي الذي نظمه المؤتمر الوطني الافريقي في جوهانسبرغ في الفترة من ١٩ الى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Cette conférence, qui devait initialement se tenir à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994, a été reportée à septembre 1994, sur la demande du Gouvernement. | UN | وقد كان من المقرر أصلا عقد المؤتمر في جوهانسبرغ في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلا أنه أرجئ حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بناء على طلب الحكومة. |
Les chefs de gouvernement ont également adressé un hommage chaleureux au Conseil d'affaires du Commonwealth et ont reçu le rapport du Forum du Commonwealth sur les affaires, tenu à Johannesburg du 9 au 11 novembre 1999. | UN | 46 - رحب رؤساء الحكومات ترحيبا حارا بالجهود التي يبذلها مجلس الكمنولث للأعمال، وتلقوا تقرير المنتدى الذي عقد في جوهانسبرغ في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Cette conférence, qui devait initialement se tenir à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994, a été reportée à septembre 1994, sur la demande du Gouvernement. | UN | وقد كان من المقرر أصلا عقد المؤتمر في جوهانسبرغ في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلا أنه أرجئ حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بناء على طلب الحكومة. |
Au cours du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg du 24 août au 4 septembre 2002, le PNUE et l'UNESCO ont organisé une table ronde de haut niveau sur la diversité culturelle et la biodiversité au service du développement durable. | UN | وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي لأغراض التنمية المستدامة. |
Nous réaffirmons notre détermination à garantir le succès du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 et notre volonté de contribuer activement au processus préparatoire. | UN | 16 - نؤكـد من جديد التزامنا بإنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 ومشاركتنا النشطة فـي العمليـــة التحضيريـــة. |
32. En vue de poursuivre leurs efforts en matière de coordination, le secrétariat d'Unidroit et la CNUDCI sont convenus de faire une proposition conjointe au Comité d'experts gouvernementaux d'Unidroit pour l'élaboration d'un projet de loi type sur le leasing, qui tiendra sa première session à Johannesburg, du 7 au 10 mai 2007. | UN | 32 - لدعم جهود التنسيق، اتفقت أمانة المعهد واليونيسترال على تقديم اقتراح مشترك إلى لجنة الخبراء الدوليين التابعة للمعهد بشأن إعداد مشروع قانون نموذجي للتأجير، وستعقد اللجنة دورتها الأولى في جوهانسبرغ في الفترة من 7 إلى 10 أيار/مايو 2007. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé d'organiser l'examen décennal sous forme d'une réunion au sommet en vue de redonner vigueur à l'engagement mondial en faveur du développement durable et d'appeler ce sommet qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة تنظيم الاستعراض العشري على مستوى مؤتمر قمة لإعادة حفز الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة، وتسمية هذا المؤتمر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. وسيعقد مؤتمر القمة في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
Le phénomène s'accentuera à l'occasion des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, et en raison de l'obligation de faire rapport sur la réalisation des objectifs de développement du millénaire. | UN | وسوف يترسخ ذلك بالتحضيرات الجارية لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وبتحديد المسؤولية عن تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'un des grands volets du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, est la recherche de nouvelles voies permettant de transformer d'une vision en une réalité le développement durable et, dépassant le stade de l'analyse des problèmes, de prendre des mesures concrètes sur le terrain. | UN | 35 - أحد الملامح الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 يتمثل في السعي إلى إيجاد طرق جديدة لتحويل التنمية المستدامة من مجرد رؤية إلى حقيقة واقعة والانتقال من عملية تحليل للمسائل إلى اتخاذ إجراءات عملية. |
5. Le Groupe spécial a tenu des auditions à Johannesburg du 10 au 16 août 1994, à Durban du 17 au 21 août 1994 et au Cap du 22 au 26 août 1994, afin de recueillir des informations et d'entendre des dépositions de particuliers et d'organisations ayant une connaissance directe de la situation en Afrique du Sud en ce qui concerne le respect des droits de l'homme. | UN | ٥ - وعقد الفريق جلسات استماع في جوهانسبرغ في الفترة من ١٠ الى ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفي دربان في الفترة من ١٧ الى ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤ وفي كيب تاون في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، وذلك ﻷغراض تلقي اﻷدلة وسماع الشهادات من اﻷفراد والمنظمات ذوى الخبرة المباشرة بالحالة في جنوب افريقيا فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Lancé dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, le programme est une initiative de partenariat de type II intitulée < < Renforcement des capacités locales et formation en vue d'une urbanisation durable : un partenariat public/privé > > . | UN | 114 - وقد أطلق البرنامج - في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 24 أيلول/سبتمبر 2002 - مبادرة للشراكة من النوع الثاني بعنوان " تعزيز القدرات المحلية والتدريب من أجل التحضُّر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص " . |
À ce sujet, la Conférence internationale des donateurs pour la mise en valeur des ressources humaines dans l'Afrique du Sud de l'après-apartheid, qui aura lieu à Johannesburg du 28 au 30 juin 1994, offre une occasion propice à ceux qui peuvent le mieux fournir une aide de continuer à apporter une contribution constructive à l'avenir de l'Afrique du Sud et de la région dans son ensemble. | UN | وفي هذا الصدد، يتيح مؤتمر المانحين الدوليين المعني بتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد القضاء على الفصل العنصري، المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، فرصة مناسبة للقادرين أكثر من غيرهم على المساعدة لكي يواصلوا تقديم إسهام بناء في مستقبل جنوب افريقيا والمنطقة بأسرها. |
Le 18 juin 2002, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Directeur exécutif adjoint et d'autres fonctionnaires du PNUE, qui lui ont présenté un exposé sur les activités et le programme de travail du PNUE, notamment les préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable (tenu à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002). | UN | 21 - وفي 18 حزيران/يونيه 2002، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموظفين آخرين في البرنامج. وأُطلعت اللجنة على أنشطة وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك الأعمال التحضيرية اللازمة لمشاركته في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (الذي عقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/ أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002). |