ويكيبيديا

    "في حادث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un accident
        
    • un accident de
        
    • sur l'incident
        
    • eu un accident
        
    • dans un incident
        
    • d'un accident
        
    • dans l'accident
        
    • à un accident
        
    • lors d'un incident
        
    • sur un incident
        
    • de l'incident
        
    • lors de l'accident
        
    • au cours d'un incident
        
    • l'accident de
        
    • eu d'accident
        
    Un garçon de 1 an a été tué près de Hébron dans un accident de voiture provoqué par des jets de pierre palestiniens. UN وقتل طفل يبلغ سنة واحدة من العمر في حادث سيارة بالقرب من الخليل بسبب قيام فلسطينيين برشق الحجارة.
    Ils ont été tués dans un accident de voiture quand elle avait 3 ans. Open Subtitles لقد قتلا في حادث سيّارة عندما كانت في الثالثة من عُمرها.
    Ton père a été décapité dans un accident de moto. Open Subtitles لقد قُطع عنق والدكِ في حادث دراجة بخارية
    Commission d'enquête sur l'incident de la flottille du 31 mai 2010 UN فريق التحقيق في حادث أسطول الحرية الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010
    Ils ont eu un accident mortel quand j'avais 10 ans. Open Subtitles لقد توفّوا في حادث سيّارة عندما كنتُ بالعاشرة.
    Il s'est remarié, mais sa femme est morte dans un accident, et on s'est remariés. Open Subtitles وتزوج هو بأخرى, وماتت زوجته في حادث سيارة. وتزوجنا بعدها مرة أخرى.
    Deux autres sont morts dans un accident de voiture, en revenant d'une de ces fêtes. Open Subtitles واثنين آخرين ماتا في حادث سيارة أثناء عودتهما من بعض هذه الحفلات
    Aux Etats-Unis, quelqu'un est impliqué dans un accident de voiture toutes les 10 secondes. Open Subtitles في اميركا, احدهم سيكون في حادث سيارة مرة كل 10 ثوان
    Et un jour, je nettoyais le garage et j'ai trouvé un article au sujet de l'homme qui était mort dans un accident... Open Subtitles و في أحد الايام كنت انظف المرآب و وجدت ذلك المقال بشأن الرجل الذي مات في حادث بالمزرعة
    Le mec qui s'était échappé de l'asile avait perdu la main dans un accident du travail. Open Subtitles حسن ، الرجل الذي هرب من مشفى المجانين خسر يده في حادث بناء
    Elle appartenait à un guitariste décédé dans un accident de moto. Open Subtitles غيتار يعودُ إلى عازف توفّي في حادث درّاجةٍ ناريّة
    dans un accident, un incendie. Avec deux autres de mes amis. Open Subtitles في حادث , حريق مع اثنين من أصحابي المقربين
    Kip est mort dans un accident à l'âge de six ans. Open Subtitles كيب توفي في حادث سيارة عندما كان في السادسة
    Le Secrétaire général a fait exécuter une enquête indépendante sur l'incident de Bagdad. UN وقد طلب الأمين العام رسميا إجراء تحقيق مستقل في حادث بغداد.
    Elle a eu un accident de voiture à deux ans. Open Subtitles كانت في حادث سيارة عندما كان عمرها سنتان
    Dans l'État de Kayah, trois enfants sont morts et un autre a été blessé dans un incident lié aux mines vers mi-2012. UN وفي ولاية كاياه، لقي ثلاثة أطفال حتفهم وأصيب طفل واحد بجروح في حادث متصل بالألغام في منتصف عام 2012.
    Votre fiancé mourra d'un accident de voiture avec vous au volant. Open Subtitles سيُقتل صديقكِ في حادث سيّارة، و أنتِ التي تقودينها.
    Dans sa réponse, le Gouvernement a rejeté toute implication des autorités dans la filature de M. Ksila ou dans l'accident de la circulation dont il a été fait état. UN وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة.
    Comme exemple de cas traités par les commissions d'enquête, on peut citer la négligence grave d'un fonctionnaire liée à un accident de circulation. UN تشمل أمثلة القضايا التي تتناولها مجالس التحقيق الإهمال الخطير من جانب موظف في حادث مرور.
    Un jeune homme de 17 ans a été grièvement blessé par balle à Naplouse après que des adolescents eurent lancé des pierres sur des soldats; un adolescent de 15 ans a été légèrement blessé à Djénine lors d'un incident similaire. UN وأطلقت النار في نابلس على شخص في السابعة عشرة من عمره وأصيب بجراح خطيرة بعد أن رجم الشباب الجنود بالحجارة وأصيب شخص في الخامسة عشرة من عمره بجراح طفيفة في جنين في حادث مماثل.
    Par ailleurs, il a demandé au chef d'état-major, le général de corps d'armée Amnon Lipkin Shahak, d'enquêter sur un incident dans lequel une Palestinienne avait perdu son bébé du fait que des militaires postés à des barrages routiers l'avaient empêchée à trois reprises de gagner l'hôpital. UN وفي تطور آخر، طلبت اللجنة من رئيس اﻷركان العامة، الفريق أمنون لبكين شاحاك أن ينظر في حادث فقدت فيه امرأة فلسطينية طفلها بعد أن منعها جنود عند حواجز الطرق ثلاث مرات من الوصول إلى مستشفى.
    Mon gouvernement souhaite que justice soit rendue et que les véritables coupables de l'incident de Lockerbie soient identifiés et traduits en justice très rapidement. UN وتود حكومتي أن ترى العدالة قد تحققت وأمكن التعرف على الجناة الحقيقيين في حادث التفجير فوق لوكربي وتقديمهم للمحاكمة بسرعة شديدة.
    :: Une personne a été tuée et neuf autres ont été blessées lors de l'accident; UN - قُتِل شخص واحد وأصيب تسعة آخرون بجروح في حادث تحطم الطائرة.
    Par exemple, Misreta Shala-Vranovci (No 13) a été tué au cours d'un incident où des tirs d'armes à feu ont eu lieu pendant une fête de mariage. UN وهكذا على سبيل المثال، لاقت مسريتا شالا - فرانوفتشي )١٣( مصرعها في حادث استعملت فيه أسلحة نارية في حفل زفاف.
    J'espère que notre ami n'a pas eu d'accident. Open Subtitles أتمنى أن لا يكون صديقنا في حادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد