La principale raison de ce modeste écart est due au fait que la part des actions dans le portefeuille de la Caisse était plus faible au début de la période. | UN | وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض الطفيف في الأداء هو انخفاض ترجيح الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات السابقة. |
Parmi les clients du système des Nations Unies, le PNUD restait le plus important dans le portefeuille de projets. | UN | وظلّ البرنامج الإنمائي يمثل أكبر زبون وحيد من الأمم المتحدة في حافظة المشاريع. |
Néanmoins, cette augmentation notable s'est révélée insuffisante pour compenser la forte baisse du portefeuille de projets du PNUD. | UN | لكن برغم هذه الزيادة الملحوظة، ما زالت الحافظة قاصرة عن تعويض التراجع الكبير في حافظة البرنامج الإنمائي. |
dans un portefeuille diversifié bien conçu, certaines valeurs pouvaient monter ou chuter brusquement, et cela se produisait. | UN | ويمكن أن تشهد بعض الأوراق المالية الموجودة في حافظة متنوعة حسنة الإعداد انخفاضاً أو ارتفاعاً مفاجئاً، وسوف تشهد ذلك. |
Six pour cent du budget ordinaire étaient aussi utilisés pour le portefeuille de projets, essentiellement pour des activités de planification et de gestion. | UN | كما كانت تستخدم نسبة ستة في المائة من الميزانية العادية في حافظة المشاريع، معظمها لأغراض التخطيط والإدارة. |
L'information présentée dans le dossier risque de n'être pas suffisamment complète et exacte si elle ne fait pas l'objet d'un examen indépendant. | UN | وقد لا تكون المعلومات الواردة في حافظة الأدلة كاملة ودقيقة بما فيه الكفاية إذا لم تخضع لاستعراض مستقل. |
La BAsD a consacré à peu près la même part de son portefeuille de prêts aux activités en matière de population en 1995. | UN | ويظهر في حافظة قروض مصرف التنمية اﻵسيوي في عام ١٩٩٥ حصة لم تتغير بصفة أساسية مخصصة لمجال السكان. |
Ce montant est garanti par des placements détenus dans le portefeuille d'UNIFEM. | UN | ويوضع ضمانا لهذا المبلغ استثمارات يحتفظ بها في حافظة الصندوق. |
De plus, en créant les deux postes supplémentaires demandés, on établirait pour l'équipe nord-américaine un organigramme analogue à celui qui existe actuellement pour les autres régions géographiques représentées dans le portefeuille d'actions. | UN | كما أن إضافة موظفين اثنين آخرين لشؤون الاستثمارات يوجد ملاكا وظيفيا لفريق أمريكا الشمالية مماثلاً لملاك الموظفين الموجود حالياً في المناطق الجغرافية الأخرى التي لديها موجودات في حافظة الأسهم. |
Plusieurs facteurs influent sur la marge d'intermédiation, notamment les dépenses de fonctionnement des banques, le maintien d'une réserve obligatoire, les taux d'inflation et l'importance relative des prêts productifs dans le portefeuille d'une institution. | UN | وهامش التوسيط تؤثر فيه عوامل عدة، من بينها، نفقات تشغيل المصارف، والاحتياجات من الاحتياطي القانوني، ومعدلات التضخم، واﻷهمية النسبية للقروض المعدومة في حافظة المؤسسة. |
L'augmentation enregistrée dans le portefeuille environnement est due en partie au grand nombre de projets financés par le FEM et exécutés par le PNUD au cours des six dernières années et qui sont maintenant en voie d'achèvement. | UN | وتعزى الزيادة في حافظة البيئة جزئيا إلى ارتفاع عدد المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية والتي نفذها البرنامج الإنمائي على مدى السنوات الست الأخيرة التي هي الآن في نهايتها. |
Le programme régional a contribué à l'emploi des jeunes par un projet centré sur ce thème dans son portefeuille de projets sur la réduction de la pauvreté, ainsi que par des activités relevant du projet sur l'énergie; il a également contribué à l'autonomisation des jeunes dans le portefeuille de projets relatif à la gouvernance. | UN | وقد دعم البرنامج الإقليمي عمالة الشباب من خلال مشروع يركز على هذا الموضوع في حافظة الفقر، وكذلك من خلال أنشطة في إطار مشروع الطاقة، وعزز تمكين الشباب في حافظة الحكم. |
Elle reflète également une réduction du portefeuille de projets menés par l'ONUDC en Indonésie et au Viet Nam. | UN | ويُجسِّد الانخفاض أيضاً تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وفييت نام. |
iv) Évolution attendue du portefeuille de projets du bureau; | UN | ' 4` التغيرات المتوقعة في حافظة مشاريع المكتب القطري؛ |
Cependant, le niveau des résultats des projets exécutés par des entités nationales est nettement plus élevé dans les deux périodes, de sorte que la part grandissante des projets exécutés par des entités nationales dans l'ensemble du portefeuille de projets du PNUD explique la nette amélioration des résultats d'ensemble durant les années 90. | UN | ومع هذا، فإن المستوى المطلق لأداء المشاريع ذات التنفيذ الوطني أعلى بكثير في كلا الفترتين الزمنيتين، ومن ثم، فإن الحصة المتزايدة لهذه المشاريع ذات التنفيذ الوطني في حافظة مشاريع البرنامج الإنمائي بصفة عامة تسهم فيما وقع في التسعينات من تحسن كبير في الأداء الشامل. |
Le PNUD gère les placements dans un portefeuille distinct au nom d'ONU-Femmes. | UN | ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستثمارات في حافظة مستقلة باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Trésorerie est également chargée de placer des fonds dans un portefeuille sûr et fiable qui associe un bon rendement à la liquidité nécessaire pour les opérations courantes de trésorerie. | UN | وتتولى الخزانة أيضا مسؤولية استثمار الأموال في حافظة آمنة وموثوقة توفر معدلا جيدا من العوائد في الوقت الذي تلبي فيه الاحتياجات اليومية من السيولة. |
Il assumait quatre fonctions distinctes dans un portefeuille de projets : budget, finances, comptabilité et liaison avec les vérificateurs. | UN | وقد كانت لديه أربعة اختصاصات في حافظة مشاريعية واحدة: الميزانية والتمويل والمحاسبة والتنسيق المتعلق بمراجعي الحسابات. |
Les prévisions pour 2001 sont fondées sur l'hypothèse que le portefeuille de projets continuera de s'étoffer quelque peu. | UN | وتفترض التقديرات لعام ٢٠٠١ استمرار النمو المعتدل في حافظة مشاريع المكتب. |
Enfin, elle identifie les nouvelles méthodes utilisées dans le dossier de projet du cadre de coopération régionale. | UN | وأخيرا، يحدد التقييم النُهُج الابتكارية التي تتبع في حافظة المشاريع المبرمجة في نطاق إطار التعاون الإقليمي في المنطقة. |
De surcroît, l'administration ne se livre pas à une évaluation du risque sur l'ensemble de son portefeuille de marchés et ne consacre pas activement des ressources aux contrats qui comportent les risques les plus élevés. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر. |
Au total, 278 ONG participent directement au portefeuille des projets de grande envergure, et plus de 600 participent au Programme de microfinancements. | UN | ويشارك ما مجموعه 278 منظمة غير حكومية مشاركة مباشرة في حافظة المشاريع الكبرى، بينما يشارك أكثر من 600 منظمة غير حكومية في برنامج المنح الصغيرة. |
En valeur nominale, le montant des primes dans le portefeuille des assurances-vies est passé de 5, 473 milliards d'euros à 35.595.2000.000 euros en 1999, ce qui représente une augmentation de 550,3%. | UN | وارتفع مبلغ الأقساط في حافظة أموال التأمين المباشر على الحياة من 473 5 مليون يورو سنة 1991 إلى 595.2 35 مليون يورو سنة 1999، أي ما يعادل زيادة اسمية بنسبة 550.3 في المائة. |