Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence à la République populaire du Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية بنغلاديش الشعبية |
Rapport du Secrétaire général sur l'aide humanitaire d'urgence à l'Éthiopie | UN | تقرير الأمين العام عن المساعدة الإنسانية المقدمة في حالات الطوارئ إلى إثيوبيا |
Fonds d'affectation spéciale pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
:: Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en vue de fournir une aide d'urgence au Tchad, en cours depuis 2007; | UN | :: مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في توفير المساعدة في حالات الطوارئ إلى تشاد، لا يزال قائما منذ عام 2007 |
Grâce à une présence continue, l'organisation a accumulé une connaissance approfondie de chaque région, de sa population et de ses problèmes, ce qui permet à son personnel d'exécuter des programmes pertinents adaptés aux besoins des populations les plus vulnérables, allant des secours d'urgence aux activités en faveur du développement à long terme. | UN | اكتسبت المنظمة من خلال تواجدها المستمر معرفةً وطيدة بكل منطقة من المناطق وبسكانها والتحديات التي تواجهها، وهو الأمر الذي يمكن موظفيها من تنفيذ البرامج ذات الصلة التي يجري تكييفها لتتلاءم مع احتياجات الفئات السكانية الأشد ضعفا من أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل. |
Il existe un dispositif d'évacuation sanitaire d'urgence vers Antigua-et-Barbuda et la Guadeloupe. | UN | كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى شعب جمهورية موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence à la République populaire du Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية بنغلاديش الشعبية |
Enfin, je voudrais insister sur l'importante question du passage du secours d'urgence à l'appui au développement. | UN | أخيراً، أود أن أؤكد على مسألة هامة، وهي الانتقال من تقديم الدعم في حالات الطوارئ إلى التنمية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
vii) Examen d'une trentaine de demandes de subventions d'urgence à des pays sinistrés; | UN | ' ٧` تجهيز قرابة ٠٣ من المنح المقدمة في حالات الطوارئ إلى البلدان المتضررة بالكوارث؛ |
vii) Examen d'une trentaine de demandes de subventions d'urgence à des pays sinistrés; | UN | ' ٧` تجهيز قرابة ٠٣ من المنح المقدمة في حالات الطوارئ إلى البلدان المتضررة بالكوارث؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour l'aide d'urgence à la République populaire du Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى جمهورية موزامبيق الشعبية |
:: Le passage graduel des secours d'urgence au redressement et au relèvement rapides est convenu et mis en œuvre | UN | الاتفاق على خطة للانتقال التدريجي من مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر وإعادة التأهيل وتنفيذها |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance d'urgence au Soudan | UN | تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ إلى السودان |
19. Toutes les délégations ont pris note avec satisfaction de l'attention accordée à la question de l'aide d'urgence aux groupes ayant des besoins particuliers. | UN | " 19 - ورحبت جميع الوفود بالاهتمام الذي يولى لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة. |
Il est en effet crucial de veiller efficacement à toucher toutes les femmes et les petites filles lorsqu'on apporte l'aide humanitaire d'urgence aux camps de réfugiés, et ce, dès les premières phases d'un conflit et jusqu'au processus de reconstruction qui suivra le conflit. | UN | إن توجيه المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ إلى النساء والأطفال على نحو فعال في مخيمات اللاجئين هو أمر مهم. وينبغي أن يبدأ ذلك، في نظرنا، من بدايات الصراع الأولى وأن يستمر خلال مراحل الصراع وصولا إلى مرحلة عملية إعادة الإعمار بعد الصراع. |
Il existe un dispositif d'évacuation sanitaire d'urgence vers Antigua-et-Barbuda et la Guadeloupe. | UN | كما وُضِعَت ترتيبات لتوفير خدمة الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب. |
L'infrastructure sanitaire du Burundi a été gravement touchée et l'impossibilité d'obtenir ne serait-ce que des fournitures médicales d'urgence a conduit à de graves pénuries de médicaments et de vaccins. | UN | ولحقت أضرار جسيمة بالهياكل الأساسية الصحية في بوروندي وأدى العجز عن الحصول حتى على اللوازم الطبية التي تستخدم في حالات الطوارئ إلى نقص شديد للأدوية واللقاحات. |
Un appui technique d'urgence et la création de capacités ont été fournis aux bureaux du HCR sur le terrain et aux gouvernements de 12 pays moyennant 25 déploiements en matière de détermination de statut en 2006. | UN | وقدم بناء القدرات والدعم التقني في حالات الطوارئ إلى موظفي المفوضية الميدانيين والحكومات في 12 بلداً من خلال انتشار 25 مسؤولاً عن تحديد مركز اللاجئ في عام 2006. |
Considérant que, dans les situations d'urgence, il importe d'assurer le passage progressif de la phase des secours à celles du relèvement et du développement, | UN | وإذ تسلم بالحاجة في حالات الطوارئ إلى التصدي للسلسلة المتصلة من عناصر اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية، |