ويكيبيديا

    "في حالة حدوث كارثة طبيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en cas de catastrophe naturelle
        
    • en cas de catastrophes naturelles
        
    45. La Commission permanente de contingence du Honduras a été créée pour assurer l'alerte rapide et le secours en cas de catastrophe naturelle. UN 45 - وأنشئت اللجنة الدائمة للطوارئ في هندوراس من أجل تقديم الإنذار المبكر والإغاثة في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    Certains États ont noté qu'il pouvait ne pas être toujours possible d'obtenir le consentement des autochtones avant de les déplacer, par exemple en cas de catastrophe naturelle. UN وأشارت بعض الدول إلى أنه قد يكون من غير المعقول وفي كافة الظروف، الحصول على موافقة السكان الأصليين قبل أي تحرك، في حالة حدوث كارثة طبيعية على سبيل المثال.
    Il a toutefois été suggéré d'inclure un libellé précisant que la déclaration excluant l'applicabilité du projet de protocole en cas de catastrophe naturelle serait de durée limitée et serait révocable si une situation à risque survenait. UN ومع ذلك، قدم اقتراح بإدراج صياغة تضمن أن يكون أي إعلان بعدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالة حدوث كارثة طبيعية محدد المدة وقابل للإلغاء في حالة نشوء حالة خطرة.
    6. Dépenses afférentes aux troupes et matériel engagés dans des activités d'aide aux civils en cas de catastrophe naturelle et d'autres situations d'urgence non militaire, qui font partie des dépenses militaires. UN 6 - انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    Les restrictions à cette liberté de circulation ne s'appliquent que dans les cas et selon les modalités prévus par la loi, pour la protection des droits et libertés d'autrui, la sécurité de l'Etat, et en cas de catastrophes naturelles, etc. UN ولا يجوز تقييد حق حرية التنقل إلا في الحالات التي يحددها القانون ووفقا للاجراءات التي يقررها لحماية حقوق الغير وحرياتهم، لصالح الدفاع الوطني، أو في حالة حدوث كارثة طبيعية أو غير ذلك.
    f Dépenses afférentes aux troupes et matériel engagés dans des activités d'aide aux civils en cas de catastrophe naturelle et d'autres situations d'urgence non militaire, qui font partie des dépenses militaires. UN (و) انخراط القوات والمعدات العسكرية التابعة لدولة ما في أنشطة تستهدف مساعدة المدنيين في حالة حدوث كارثة طبيعية أو حالة طوارئ أخرى غير عسكرية، إذا كان ذلك جزءا من الإنفاق العسكري.
    54. Les réquisitions de personnel et de biens matériels (question d) ont lieu sur ordonnance judiciaire en cas de catastrophe naturelle. UN ٤٥- وأضاف قائلاً إن تسخير اﻷشخاص والممتلكات الرسمي، المشار إليه في السؤال )د( يتم بموجب أمر قضائي في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    Le premier, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ne mentionne pas le droit à la protection, la disposition correspondante étant formulée plutôt sous forme d'obligation imposée à l'État contractant d'assurer la protection et la sûreté des handicapés en cas de catastrophe naturelle. UN ولا يوجد الآن سوى صكين دوليين لحقوق الإنسان ينطبقان صراحة على حالات الكوارث: أولهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وهي لا تشير إلى وجود حق في الحماية، فقد صيغت أحكامها في شكل التزام يقع على عاتق الدولة المتعاقدة بضمان توفير الحماية والسلامة في حالة حدوث كارثة طبيعية().
    L'idée que des États puissent prendre des décisions aussi irrationnelles et arbitraires, qui est inhérente aux articles 10 (Obligation de l'État affecté de rechercher de l'assistance) et 11 (Le consentement de l'État affecté à l'assistance extérieure), risque de créer des complications et de compromettre la coopération internationale en cas de catastrophe naturelle. UN والإيحاء بأن الدول قد تتخذ قراراتها بمثل هذه الطريقة اللامعقولة التعسفية، وهو الإيحاء الكامن في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) و 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)، يمكن أن يخلق تعقيدات وأن يقوض التعاون الدولي في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    Les moyens disponibles pour mettre en oeuvre le système d'alerte rapide et atténuer les effets des sécheresses ont été renforcés, et le Gouvernement a mis sur pied un groupe de gestion des crises qui prend des mesures immédiates en cas de catastrophes naturelles. UN وأعلن أنه تم تنفيذ نظام للإنذار المبكر، كما تم تعزيز القدرة علي تخفيف آثار الجفاف، وأن الحكومة الوطنية قد شكلت مجموعة لإدارة الأزمات لكي تتولي إتخاذ إجراء فوري في حالة حدوث كارثة طبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد