ويكيبيديا

    "في حالة حرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en guerre
        
    • en état de guerre
        
    • dans un état de guerre
        
    • est la guerre
        
    • dans une situation de guerre
        
    • une arme de guerre
        
    • une guerre
        
    • en temps de guerre
        
    • règne l'état de guerre
        
    Elle a rappelé que le Mali n'était pas en guerre contre une religion, une race ou une ethnie. UN وذكّر بأن مالي ليست في حالة حرب ضد دين ما أو عرق ما أو إثنية ما.
    Toutefois, les événements récents ont montré que nous étions encore loin de parvenir à ce point du fait que certains gouvernements semblaient être en guerre contre leur propre population. UN بيد أن الأحداث الأخيرة أكدت أننا ما زلنا بعيدين كل البعد عن تلك النقطة حيث تبدو بعض الحكومات في حالة حرب مع شعوبها.
    Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. Open Subtitles نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين
    En d'autres termes, la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis continuent d'être, sur le plan technique, en état de guerre l'un envers l'autre. UN ويعني ذلك أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لا تزالا عمليا في حالة حرب ضد بعضهما بعضا.
    Le problème est que nous parlons de nations nucléaires en guerre les une avec les autres. Open Subtitles إنّ النقطة نحن نتكلّم حول الأمم النووية في حالة حرب مع بعضهم البعض.
    Le pays a été en guerre trop longtemps. J'espère que votre règne sera long et paisible. Open Subtitles البلاد كانت في حالة حرب لمدة طويلة آمل أن يكون عهدكما طويلاً وسلميًا
    Si on était pas déjà en guerre, on est maintenant en enfer en tout cas. Open Subtitles حسنٌ, إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة حرب, فنحن بالتأكيد فيها الآن
    Roosevelt a dit qu'on était en guerre contre les japs. Open Subtitles روزفلت قال نحن في حالة حرب مع اليابانيين
    Et il a manifestement intérêt à garder le pays en guerre. Open Subtitles ولديه الإهتمام الواضح بأن يكون البلاد في حالة حرب
    Vous êtes en guerre en ce moment, avec d'autres concurrents. Open Subtitles أنت في حالة حرب الآن، مع المنافسين الآخرين.
    Elles sont perpétuellement en guerre, tuant et mutilant en dépit des traités de paix et des accords de cessez-le-feu. UN وهي في حالة حرب دائمة وتتسبب في القتل وإحداث العاهات بالرغم من معاهدات السلم واتفاقات وقف إطلاق النار.
    Les Etats susmentionnés ne sont pas en guerre les uns contre les autres et ils ne forment pas d'union - politique ou autre. UN والدول الثلاث آنفة الذكر ليست في حالة حرب ضد بعضها، ولا هي تشكل أي اتحاد، سياسي أو خلافه.
    Israël n'est pas en guerre avec le peuple palestinien. UN فإسرائيل ليست في حالة حرب مع الشعب الفلسطيني.
    D'un point de vue légal et technique, donc, la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis sont encore en guerre. UN لذلك، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحــدة، مـــن المنظـــور القانونــي والتقني، في حالة حرب.
    Ces assassins sont en guerre contre le peuple iraquien. Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur. UN فهؤلاء القتلة في حالة حرب مع الشعب العراقي، وقد جعلوا من العراق جبهة مركزية للحرب على الإرهاب.
    Nous demandons également la stricte adhésion aux embargos sur les armes imposés à certains pays en guerre. UN كما أننا ندعو إلى التقيد الصارم بحظر توريد الأسلحة المفروض على دول معينة هي في حالة حرب.
    Aucune région du monde, exception faite de la péninsule coréenne, n'est en état de guerre depuis un demi-siècle. UN واليوم ما من منطقةٍ في العالم ظلّت في حالة حرب لنصف قرن من الزمن سوى شبه الجزيرة الكورية.
    La Bosnie-Herzégovine se trouvait en état de guerre entre 1992 et 1995. UN وكانت البوسنة والهرسك في حالة حرب خلال 1992 إلى 1995.
    De surcroît, une grande partie de la population mondiale continue de vivre dans des régimes autoritaires et despotiques dont beaucoup sont plongés dans un état de guerre civile ou ne peuvent pas lutter contre la pauvreté et autres maux de la société. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال جزء كبير من سكان العالم يرزح تحت أنظمة متسلطة جائرة، كثير منها إمّا في حالة حرب أهلية مع شعبه أو لا قِبل له بالتصدي للفقر وغيره من العلل الاجتماعية.
    Ça ferait tout péter. Un tir, et c'est la guerre. Open Subtitles هذا موقف حرج، طلقة واحدة وسنكون في حالة حرب
    Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan est dans une situation de guerre. UN إن أذربيجان اليوم في حالة حرب.
    - C'est une arme de guerre. Open Subtitles - نحن لا نزال في حالة حرب غوردو
    Il y aura toujours des victimes, parce que nous menons une guerre Sainte. Open Subtitles سيكون دائما هناك إصابات لأننا في حالة حرب
    Le sport est véritablement une activité mondiale qui touche la vie de tous, des riches comme des pauvres, en temps de paix comme en temps de guerre. UN والألعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تدخل في حياة جميع الأشخاص، سواء كانوا أغنياء أو فقراء، في حالة سلام أو في حالة حرب.
    Le Rapporteur spécial est donc d'avis qu'il faudrait réexaminer le problème de la nature des mandats concernant des pays où règne l'état de guerre. UN لذلك، يرى المقرر الخاص وجوب إعادة النظر بمشكلة طبيعة الولايات في البلدان التي هي في حالة حرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد