ويكيبيديا

    "في حالة ما إذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cas où
        
    • au cas où celleci
        
    • en cas de
        
    • Si
        
    • pour le cas où
        
    • au cas où il
        
    • Au cas où vous
        
    • au cas où la
        
    • au cas où elle
        
    • dans les cas où
        
    • dans l'hypothèse où
        
    • au cas où tu
        
    • au cas où ils
        
    Donner des informations sur l'exercice par le Koweït de sa juridiction extraterritoriale dans le cas où un Koweïtien serait victime d'actes de torture à l'étranger. UN تقديم معلومات بشأن ممارسة الكويت لأطر ولايتها القضائية خارج إقليمها في حالة ما إذا تعرض مواطن كويتي للتعذيب في الخارج
    L'acceptabilité régionale devient encore plus importante dans le cas où il faut réformer la notion de membre permanent. UN وتصبح المقبولية اﻹقليمية أكثر أهمية في حالة ما إذا تعين إصلاح العضوية الدائمة.
    La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. UN أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. UN أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    Le congé postnatal est prolongé de 14 jours en cas de complications ou de naissance multiple. UN ولها الحق في إجازة بعد الوضع مدتها ٤١ يوما في حالة ما إذا تعرضت لمضاعفات الولادة أو وضعت طفلين أو أكثر.
    De fait, une perte peut également être subie en pareil cas Si le montant de la sûreté est excessif. UN والواقع أنه يمكن أن تقع خسارة أيضاً في حالة ما إذا كان مبلغ الضمان مفرطاً.
    Il fait observer que, en fait, deux estimatifs ont été établis, l'un pour le cas où la Conférence durerait un jour, et l'autre dans l'éventualité où elle s'étendrait sur deux jours. UN ولاحظ أنه بالفعل قد تم وضع تقديرين، أحدهما في حالة ما إذا استمر المؤتمر يوماً واحداً، والآخر في حالة امتداده على مدى يومين.
    Je suis juste curieux de connaitre votre prix, dans le cas où nous devrions trouver un arrangement. Open Subtitles أنا أشعر بالفضول لأعلم نسبتك في حالة ما إذا كُنت أحتاج إليك لتنضم إلى جانب مُختلف
    Cette autorisation est également requise dans le cas où il est envisagé d'introduire dans une activité une modification substantielle qui risque de la transformer en une activité du type visé à l'article premier. UN ويشترط الحصول على هذا اﻹذن أيضا في حالة ما إذا كان من المُزْمَع إدخال تغيير جوهري على أحد اﻷنشطة يمكن أن يحوله الى نشاط من أحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١.
    Mais c'est une option, parmi d'autres, que nous ne devrions pas écarter et qui pourrait s'appliquer à d'autres régions telles que l'Asie, dans le cas où d'autres modalités de sélection ne recueilleraient pas le soutien voulu. UN ومع ذلك، ينبغي ألا نستبعد المفهوم باعتباره واحدا من الخيارات الممكنة القابلة التطبيق على مناطق أخرى مثل آسيا في حالة ما إذا لم تحصل أشكال الاختيار أو الخيارات اﻷخرى على التأييد الكافي.
    La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. UN أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. UN أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. UN أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    La Maritime and Coastguard Agency est chargée, en vertu des accords internationaux susmentionnés, d'alerter les États frontaliers en cas de risque de pollution de leurs eaux. UN وتتولى وكالة خفر السواحل من خلال الاتفاقات الدولية المشار إليها سابقا، مسؤولية إخطار الدول الحدودية في حالة ما إذا أصبح ثمة احتمال قائم في أن يتسرب التلوث إلى مياهها.
    À l'époque, le marché locatif était très actif et il fallait que le Secrétariat limite le risque que l'Organisation ne se trouve privée de locaux à usage de bureaux en cas de retard des travaux de construction qui empêcherait de réintégrer le bâtiment du Secrétariat à l'expiration des baux conclus pour les locaux provisoires. UN وكان سوق الإيجارات وقتئذ نشيطا والإيجارات مرتفعة، وكانت الأمانة العامة في حاجة إلى تقليل خطر احتمال عدم وجود حيز لمكاتب المنظمة في حالة ما إذا حال حدوث تأخيرات في التشييد دون إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة في الفترة التي تلي انتهاء عقود إيجار أماكن العمل المؤقتة.
    Nous avons souligné toutefois que, Si l'Iran décidait de ne pas s'engager dans cette voie, des mesures supplémentaires devraient être prises au Conseil de sécurité. UN وشددنا في الأثناء على ضرورة أن يتخذ مجلس الأمن تدابير إضافية ضد إيران في حالة ما إذا ما قررت ألا تسلك هذا الطريق.
    Il fait observer que, en fait, deux estimatifs ont été établis, l'un pour le cas où la Conférence durerait un jour, et l'autre dans l'éventualité où elle s'étendrait sur deux jours. UN ولاحظ أنه بالفعل قد تم وضع تقديرين، أحدهما في حالة ما إذا استمر المؤتمر يوماً واحداً، والآخر في حالة امتداده على مدى يومين.
    Ecoute, je veux être là au cas où il se souvienne de quelque chose d'important. Open Subtitles انظري ، أود التواجد هُنا في حالة ما إذا تذكر شيئًا ما شيئًا ما هاماً
    Au cas où vous l'auriez oublié, j'ai été banni du Paradis. Open Subtitles في حالة ما إذا كُنتِ قد نسيتِ ذلك الأمر أيتها الطبيبة لقد تم حرماني من دخول النعيم
    Ce droit n'est pas limité par le Traité d'Utrecht sauf dans la mesure où l'article X confère à l'Espagne le droit de refus au cas où la Grande-Bretagne renoncerait à sa souveraineté. UN ولا تقيد معاهدة أوتريخت هذا الحق إلا المادة العاشرة منها التي تعطي لإسبانيا الحق في الرفض في حالة ما إذا تخلت بريطانيا عن السيادة.
    Toutefois, par la présente décision, l'Arménie est avertie que, conformément au point B de la liste indicative, au cas où elle manquerait de nouveau à ses obligations, la Réunion des Parties envisagerait de prendre des mesures conformément au point C de la liste indicative. UN بيد أن الأطراف تحذر أرمينيا من خلال هذا المقرر بأن الأطراف ستنظر، وفقاً للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، في حالة ما إذا عجزت عن البقاء في حالة امتثال، في التدابير المتسقة مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    La dénonciation est obligatoire dans les cas où la non-dénonciation est une infraction pénale. UN ويكون الإبلاغ إلزاميا في حالة ما إذا كان التستر على الجريمة يعتبر جريمة جنائية.
    De plus, il a adressé à la quarante-quatrième session de la Conférence internationale d'éducation une proposition de paragraphe spécifique à insérer dans le texte devant modifier ou remplacer ou s'ajouter à la Recommandation de 1974 sur l'éducation internationale dans l'hypothèse où la Conférence décidait de réviser le texte ou de lui apporter des ajouts. UN كما أرسل الى الدورة الرابعة واﻷربعين للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم مقترحاً لادراج فقرة خاصة في النص الذي سيعدﱢل توصية عام ٤٧٩١ بشأن التعليم الدولي أو يحل محلها أو يُضاف اليها في حالة ما إذا قرر المؤتمر تنقيح النص أو تضمينه إضافات.
    Je te préviens juste, parce que papa va le garder, au cas où tu voudrais sortir. Open Subtitles سأطلعك فقط على المُستجدات لإن أبي سيقوم بمُجالسة الطفل في حالة ما إذا كُنت تود التواجد بمكان آخر
    Va près de la voiture au cas où ils nous entourent et essaient de la voler. Open Subtitles إذهب و إحمي السيارة في حالة ما إذا إلتفوا عائدين في محاولة لسرقتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد