ويكيبيديا

    "في حالة منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cas d'une organisation
        
    • dans le cas de l
        
    Les pouvoirs devraient émaner soit du Chef de l'État ou de gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN وتصدر وثائق تفويض الممثلين إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو، في حالة منظمة إقليمية سياسية أو للتكامل الاقتصادي، عن السلطة المختصة لدى تلك المنظمة.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN وتصدر وثائق تفويض الممثلين إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، عن السلطة المختصة لدى تلك المنظمة.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef de Gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères du pays concerné ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN وتصدر وثائق التفويض الحكومية إمّا عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية، أو في حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، تصدر عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du Chef de l'Etat ou du Chef du Gouvernement soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN وينبغي إصدار وثائق التفويض إما عن طريق رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية من جانب السلطة المختصة لدى تلك المنظمة.
    La réponse devrait être différente dans le cas de l'organisation internationale contrainte par un État à commettre un acte qui serait illicite si elle n'était pas forcée de l'exécuter, puisque cette situation particulière exclurait la responsabilité de l'organisation. UN غير أن ثمة جوابا مختلفا يبدو أنه قد ينطبق في حالة منظمة دولية تكرهها دولة على ارتكاب عمل ما كان لولا الإكراه سيعد عملا غير مشروع، ما دامت تلك الحالة بعينها ستستبعد مسؤولية المنظمة الخاضعة للإكراه.
    Les pouvoirs devraient être délivrés soit par le chef de l'Etat ou du gouvernement soit par le ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, par l'autorité compétente de cette organisation. UN وينبغي أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية، وأن تكون صادرة، في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي، عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    Cette seconde condition exclurait la responsabilité dans le cas d'une organisation utilisant son pouvoir de lier ses États membres pour se soustraire à une de ses obligations internationales. UN وهذا الشرط الثاني من شأنه أن يستبعد المسؤولية في حالة منظمة تستخدم سلطتها في إلزام الدول الأعضاء للتنصل من التزام من التزاماتها الدولية.
    3. Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères ou d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو شخص مفوض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمي فتتولى اصدارها الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    Conformément à l'article 10 du règlement intérieur, 83 de ces représentants avaient soumis des pouvoirs délivrés soit par le Chef de l'État ou de gouvernement soit par le Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, par l'autorité compétente de cette organisation. UN وطبقاً للمادة 10 من النظام الداخلي قام ممثلو 83 جهة مشاركة من هذه الجهات بتقديم وثائق التفويض الصادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشئون الخارجية أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، من جانب السلطة المختصة بذلك لدى تلك المنظمة.
    " 3. Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement, du ministre des affaires étrangères ou du représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies de l'État partie, conformément à son droit interne ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN " ٣- يتولى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقاً للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهةُ المختصَّة في تلك المنظَّمة.
    " 3. Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement, du ministre des affaires étrangères ou du représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies de l'État partie, conformément à son droit interne ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN " 3- يتولى إصدارَ وثائق التفويض رئيسُ الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو ممثل الدولة الطرف الدائم لدى الأمم المتحدة وفقا للقانون الوطني لتلك الدولة الطرف أو، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    3. Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères ou, dans des cas exceptionnels, d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو، في حالات استثنائية، شخص مفوّض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمية فتتولى اصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    3. Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères ou, dans des cas exceptionnels, d'une personne habilitée par l'un ou l'autre d'entre eux, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. " UN " 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية أو، في حالات استثنائية، شخص مفوّض من جانب أي منهما، أما في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الاقليمية فتتولى اصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة. "
    3. Les pouvoirs doivent émaner du chef de l'État ou du gouvernement, du ministre des affaires étrangères ou du représentant permanent de l'État partie auprès de l'Organisation des Nations Unies, ou, dans le cas d'une organisation régionale d'intégration économique, de l'autorité compétente de cette organisation. UN 3- يتولى اصدار وثائق التفويض رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية للدولة الطرف، أو الممثل الدائم للدولة الطرف لدى الأمم المتحدة، أو في حالة منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية، تتولى إصدار وثائق التفويض الجهة المختصة في تلك المنظمة.
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation > > . UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو تصدر، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، عن السلطة المختصة لتلك المنظمة " .
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation " . UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو تصدر، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، عن السلطة المختصة لتلك المنظمة " .
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'Etat ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation " . UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو تصدر، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، عن السلطة المختصة لتلك المنظمة " .
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l'État ou du chef du gouvernement, soit du Ministre des affaires étrangères ou, dans le cas d'une organisation d'intégration économique régionale, de l'autorité compétente de cette organisation " . UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية أو تصدر، في حالة منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، عن السلطة المختصة لتلك المنظمة " .
    Il en est résulté des taux de concordance de 95 % dans le cas de l'OCDE et de 100 % dans celui de la Banque mondiale. UN وأسفرت هاتان العمليتان عن اتفاق بنسبة ٩٥ في المائة في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٠٠ في المائة في حالة البنك الدولي.
    Il en est résulté des taux de concordance de 95 % dans le cas de l'OCDE et de 100 % dans celui de la Banque mondiale. UN وأسفرت هاتان العمليتان عن اتفاق بنسبة ٩٥ في المائة في حالة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٠٠ في المائة في حالة البنك الدولي.
    Le lancement simultané de fonctions délocalisées et d'un système de planification des ressources, comme dans le cas de l'OMS examiné ciaprès, illustre bien les risques inhérents à cette approche. UN وإن إطلاق عملية النقل إلى الخارج في نفس الوقت الذي يُطبق فيه نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، كما في حالة منظمة الصحة العالمية المناقشة أدناه، يوضح المخاطر الملازمة لهذا النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد