ويكيبيديا

    "في حالة وجود أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en cas de
        
    La législation nationale ne peut modifier ni abroger de tels instruments, qui prévalent en cas de conflit. UN ولا يمكن للتشريعات الوطنية تعديل أو إلغاء هذه الصكوك، التي تتمتع بالأسبقية في حالة وجود أي تعارض.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الإتفاقية، يرجح حكم الإتفاقية.
    en cas de conflit entre le présent règlement et les dispositions de la Convention, la Convention l'emporte. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الإتفاقية، يرجح حكم الإتفاقية.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et les dispositions de la Convention, c'est la Convention qui prévaut. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    L'État partie devrait également signaler si le projet de loi sur les successions et celui sur la violence familiale, une fois adoptés, primeraient sur le droit coutumier applicable en cas de conflit. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضا أن تذكر إذا كان قانون أيلولة التركات وقانون العنف العائلي عند اعتمادهما سيكون لهما الأسبقية على القوانين العرفية ذات الصلة في حالة وجود أي تضارب.
    65. en cas de conflit entre les dispositions du présent règlement et celles du Protocole de Kyoto, ce sont ces dernières qui prévalent. UN 65- في حالة وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام الداخلي وأي من أحكام بروتوكول كيوتو، تكون أحكام بروتوكول كيوتو هي الراجحة.
    20. en cas de conflit entre le présent cadre de référence et une disposition de la Convention ou une décision de la Conférence des Parties, la primauté revient à la disposition de la Convention ou à la décision de la Conférence des Parties. UN 20- في حالة وجود أي تعارض بين هذه الاختصاصات وأي حكم في الاتفاقية أو أي قرار صادر عن مؤتمر الأطراف، يُرَجَّح حكم الاتفاقية أو قرار مؤتمر الأطراف.
    5. en cas de question ou de doute, les banques et établissements financiers publics et privés sont invités à informer et à consulter les Ministères iraquiens des affaires étrangères ou des finances. UN 5 - الإيعاز للمصارف الحكومية والأهلية والمؤسسات المالية للاستفسار لدى وزارة الخارجية العراقية أو وزارة المالية العراقية في حالة وجود أي استفسار أو شك يتعلق بالموضوع والإبلاغ عنه.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et une disposition du Protocole de Kyoto ou de la décision 27/CMP.1, c'est la disposition du Protocole ou de la décision, selon le cas, qui l'emporte. UN في حالة وجود أي تضارب بين أيٍّ من أحكام هذا النظام الداخلي وأحكام بروتوكول كيوتو أو المقرر 27/م أإ-1، تُرجّح أحكام البروتوكول أو المقرر حسبما يكون الحال.
    en cas de conflit entre une disposition du présent règlement et une disposition du Protocole de Kyoto ou de la décision 27/CMP.1, c'est la disposition du Protocole ou de la décision, selon le cas, qui l'emporte. UN في حالة وجود أي تضارب بين أيٍّ من أحكام هذا النظام الداخلي وأحكام بروتوكول كيوتو أو المقرر 27/م أإ-1، تُرجّح أحكام البروتوكول أو المقرر حسبما يكون الحال.
    D. en cas de divergence entre le présent mandat et les dispositions de toute décision ou de tout règlement de l'Autorité, y compris, sans exclusion, les règlements portant création du Fonds de développement pour l'Iraq et du Conseil d'examen des programmes, les dispositions du présent mandat prévalent. UN دال - تكون لهذه الاختصاصات الأسبقية في حالة وجود أي تعارض بينها وبين أحكام أي مرسوم أو لائحة تنظيمية صادرة عن سلطة التحالف المؤقتة بما في ذلك على سبيل الذكر وليس الحصر لوائح سلطة التحالف المؤقتة المنشئة لصندوق التنمية للعراق ومجلس استعراض البرامج.
    En outre, aux termes de l'article 346 du Code < < est interdite toute discrimination relative aux salaires entre les sexes pour un travail de valeur égale > > ; l'article 361 punit aussi d'une amende de 25 000 à 30 000 dirhams toute discrimination en matière de salaire entre les deux sexes, montant qui est porté au double en cas de récidive. UN كما أن المادة 346 من المدونة تنص على أنه " يمنع كل تمييز في الأجور بين الجنسين إذا تساوت قيمة الشغل الذي يؤديانه " . وقد أقرت المدونة في مادتها 361 غرامة مالية تتراوح ما بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم في حالة وجود أي تمييز في الأجر بين الجنسين وتضاعف العقوبة المالية في حالة العود.
    179. Dans le cas d'une renonciation dans un cas individuel, le critère de certitude supposait une obligation de bonne foi de se renseigner auprès de l'autre État en cas de doute, car on ne pouvait présumer à la légère qu'un certain comportement d'un autre État valait renonciation à l'immunité. UN 179- وفي حالة التنازل عن الحصانة في قضية فردية، يعني معيار اليقين واجب التحقيق بحسن نية مع الدولة الأخرى في حالة وجود أي شكوك، إذ لا يمكن أن يُحتمَل ببساطة أن سلوكاً معيناً لدولة أخرى يشكل تنازلاً عن الحصانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد