ويكيبيديا

    "في حساب الدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au compte d'appui
        
    • au titre du compte d'appui
        
    • au budget du compte d'appui
        
    • sur le compte d'appui
        
    • dans le compte d'appui
        
    • au moyen du compte d'appui
        
    • du budget du compte d'appui
        
    • bénéficient du compte d'appui
        
    • pour le compte d'appui
        
    • le compte d'appui est
        
    Montant indicatif de la contribution des missions politiques spéciales au compte d'appui et au Centre de services mondial UN مساهمة البعثات السياسية الخاصة الوطنية في حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية
    L'imputation au compte d'appui de tous les postes d'auditeur résident des missions de maintien de la paix semble logique. UN وأضافت أن تجميع وظائف مراجعي الحسابات التي هي في بعثات حفظ السلام في حساب الدعم يشكل خطوة منطقية.
    Le Comité a été informé à cet égard que le rapport entre les dépenses réelles au titre du compte d'appui et les dépenses réelles au titre de l'élément civil des opérations de maintien de la paix pendant la période 1990-1993, était en moyenne de 7,3 %. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    Le Comité a été informé que le Secrétariat avait fait faire une étude dont les conclusions serviraient de point de départ à l'élaboration d'un modèle permettant de déterminer les ressources à inscrire au budget du compte d'appui qui serait présenté à l'Assemblée par son intermédiaire. UN وأبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة طلبت إجراء دراسة، ستشكل نتائجها أساسا لوضع نموذج لتحديد مستوى الموارد في حساب الدعم لعرضها على الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le nombre total de postes qu'il faudrait imputer sur le compte d'appui pour appuyer efficacement les opérations de maintien de la paix est estimé à 630 environ. UN ويقدر العدد الكلي للوظائف اللازمة في حساب الدعم لمساندة عمليات حفظ السلم مساندة فعالة بنحو ٦٣٠ وظيفة.
    Il serait procédé à des ajustements dans le rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui afin de tenir compte des différences entre le montant approuvé dans le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et la part calculée sur la base du montant effectif du budget brut approuvé. UN وستُجرى تعديـلات في تقريــر الأداء المتعلــق بحساب الدعم لمراعاة الاختلافات القائمة بين الاعتماد الموافق عليه في حساب الدعم والحصة المحددة على أساس المستوى الفعلي للميزانية الإجمالية الموافق عليها.
    Comme indiqué dans le tableau précédant le paragraphe 20, l'effectif proposé a été réduit de 11 postes, compte tenu de la création proposée de 10 nouveaux postes, compensée par le financement proposé au moyen du compte d'appui de 10 postes temporaires pour les équipes de planification au Siège et la suppression proposée de 11 postes financés au titre du personnel temporaire (autres que pour les réunions). UN وكما هو مبين في الجدول الوارد قبل الفقرة 20، هناك انخفاض صاف في مستوى ملاك الموظفين المقترح قدره 11 وظيفة، مما يعكس اقتراح إنشاء 10 وظائف جديدة، يقابله التمويل المقترح في حساب الدعم لـ 10 وظائف مؤقتة في فرق تخطيط المقر وإلغاء 11 وظيفة من المقترح تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Néanmoins, il existe une relation linéaire entre la croissance du budget du compte d'appui et l'augmentation des effectifs sur le terrain. UN غير أن النمو في حساب الدعم له إلى حد كبير علاقة خطية مع زيادة عدد الموظفين الميدانيين.
    Au paragraphe 78, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que tous les départements et services qui bénéficient du compte d'appui continuent à améliorer la formulation du budget conformément au cadre logique de budgétisation axée sur les résultats. UN 233 - أوصى المجلس في الفقرة 78، بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات/المكاتب المشاركة في حساب الدعم بمواصلة تحسين عمليات وضع الميزانية وفقاً للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Coût estimatif de la composante civile des missions de maintien de la paix contribuant au compte d'appui, et montant équivalant à 8,5 % de ce coût UN تقديرات تكاليف عنصر الموظفين المدنيين لبعثات حفظ السـلام المشتركـة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة
    L'Assemblée générale avait également approuvé la méthode de calcul des contributions versées au compte d'appui par les missions en cours. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على منهجية حساب مساهمات البعثات القائمة في حساب الدعم.
    contribuant au compte d'appui, et montant équivalant à 8,5 % de ce coût UN السلام المشتركة في حساب الدعم ومعدل ٨,٥ في المائة
    Ainsi, la contribution de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) au compte d'appui était de 6,1 millions de dollars en 1994 et atteindrait 8,3 millions de dollars en 1995. UN وعلى سبيل اﻹيضاح، فإن اشتراك قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حساب الدعم بلغ ٦,١ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ ويتوقع أن يبلغ ٨,٣ ملايين دولار عام ١٩٩٥.
    La gestion efficace des ressources affectées au compte d'appui est essentielle. UN واﻹدارة الفعالة للموارد في حساب الدعم مسألة بالغة اﻷهمية.
    Dans plusieurs cas, le Comité a l'impression que la réduction du nombre des postes qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire est contrebalancée par une augmentation du nombre de postes dont le coût sera imputé au compte d'appui. UN ويبدو للجنة أن التخفيض المقترح في الميزانية العادية تقابله، في عدد من الحالات، زيادة في حساب الدعم.
    comptabilisés au titre du compte d'appui 65 - 73 21 UN ٤ - اﻷرصدة المتكررة غير المستعملة المسجلة في حساب الدعم
    Emplois de temporaire devant être financés au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN الوظائف المؤقتة في حساب الدعم المقرر إنشاؤها في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Part calculée au prorata au titre du compte d'appui et de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie); montants devant être répartis à chacune des missions de maintien de la paix UN الحصة التناسبية في حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا، المبالغ المقرر تخصيصها لكل بعثة من بعثات حفظ السلام
    Le nombre total tient compte également de la création nette de 77 postes supplémentaires, qu'il est proposé d'inscrire au budget du compte d'appui pour 2007/08, comme suit : UN كما يشتمل على مجموع صاف يبلغ 77 وظيفة إضافية، من المقترح إدراجها في حساب الدعم للفترة 2007/2008 على النحو التالي:
    b Ne comprend pas les postes du service administratif inscrits au budget du compte d'appui. UN (ب) لا تشمل وظائف المكتب التنفيذي المُدرجة في حساب الدعم.
    La baisse est en partie compensée par des frais de voyage en mission à imputer sur le compte d'appui. UN وجرى التعويض عن ذلك جزئيا بإدراج السفر الخاص بكل بعثة في حساب الدعم.
    Les crédits demandés au titre des services de consultants dans le compte d'appui pour l'exercice 2009/10 correspondent aux ressources nécessaires pour des compétences spécialisées qui ne sont pas disponibles sur le plan interne. UN 34 - وتعكس الاعتمادات المقترح تخصيصها في حساب الدعم للاستعانة باستشاريين للفترة 2009-2010 الاحتياجات من الموارد لتوفير الخبرة المتخصصة التي لا تتوفر في المنظمة.
    Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice. UN الوظائف الثلاث التي يتألف منها مكتب مراجع الحسابات المقيم (1 ف-5، 1 ف-4، أ خ ع (الرتب الأخرى) مدرجة في حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لهذه الفترة المالية، ومن ثم فقد استبعدت من الملاك الوظيفي للبعثة.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les départements et services qui bénéficient du compte d'appui continuent à améliorer la formulation du budget conformément au cadre logique de budgétisation axée sur les résultats. UN 78 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة مواصلة جميع الإدارات/المكاتب المشاركة في حساب الدعم تحسين عمليات صياغة الميزانية وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    Le Secrétariat prend acte de la conclusion de l'étude et, s'agissant du budget du compte d'appui pour 2010/11, propose d'affecter un montant de 207 000 dollars à la réalisation d'une étude complémentaire visant à élaborer un modèle conceptuel de gestion des effectifs pour le compte d'appui. UN وتسلّم الأمانة العامة بما خلصت إليه الدراسة، وتقترح، في إطار ميزانية الدعم للفترة 2010/2011، رصد موارد قدرها 000 207 دولار لإجراء دراسة للمتابعة من أجل وضع نموذج مفاهيمي لملاك الموظفين في حساب الدعم.
    La part des dépenses afférentes au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies et au Bureau de l'aide juridique au personnel que finance le compte d'appui est déduite du montant global à imputer au compte d'appui. UN ويجرى خصم التكاليف المتصلة بمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة التي يتحملها حساب الدعم، والتكاليف المتصلة بمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين المدرجة في حساب الدعم أيضا، من الحصة العامة المحسوبة على حساب الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد