ويكيبيديا

    "في حساب خاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un compte spécial
        
    • sur un compte spécial
        
    • à un compte spécial
        
    • sur des comptes spéciaux
        
    • seront utilisées
        
    L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Cette caution sera maintenue dans un compte spécial jusqu'au retour définitif et libre de l'enfant. UN ويحتفظ بهذه الكفالة في حساب خاص إلى حين عودة الطفل على نحو نهائي وطوعي.
    Cela étant, les fonds devraient être virés sur un compte spécial et non au fonds d'affectation spéciale. UN ولكن ينبغي أن يُحتفظ بالأموال في حساب خاص وليس في الصندوق الاستئماني.
    Les deux parties sont convenues de verser les droits perçus sur un compte spécial à l'appui du budget du nord du Kosovo. UN واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية.
    En conséquence, il est proposé de créditer, à partir de 1994, toutes les recettes perçues au titre des communications à un compte spécial qui serait créé à cet effet. UN ولذا يقترح أن تقيد جميع الايرادات اﻵتية من الاتصالات السلكية واللاسلكية اعتبارا من عام ١٩٩٤ في حساب خاص ينشأ لهذا الغرض.
    Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. UN فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي.
    L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par UN وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Les montants alloués à la location étaient regroupés dans un compte spécial aux fins de la comptabilisation des frais de location et d'entretien des locaux. UN وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها.
    Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 2 - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'ODM prélevait 10 % de son salaire pour les mettre sur un compte spécial. UN وكان المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة يقتطع 10 في المائة من مرتبه لإيداعه في حساب خاص.
    Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées sur un compte spécial ouvert conformément à la Convention et géré par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées sur un compte spécial ouvert conformément à la Convention et géré par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Le montant prélevé devait être encaissé sur un compte spécial du Ministère des finances et affecté exclusivement à la maintenance et au renouvellement du matériel informatique des douanes. UN 5- تم جمع مبلغ الرسوم المُحصلة في حساب خاص في الخزانة وخُصص حصرياً لصيانة وتجديد معدات الحواسيب في الجمارك.
    Il est donc prévu que les montants y relatifs seront versés à un compte spécial et qu'ils seront employés, une fois ce compte suffisamment alimenté, pour l'exécution de ces projets le moment venu. UN ومن ثم يجري التخطيط للأموال المتصلة بهذه المشاريع بحيث تُجمع في حساب خاص من أجل استخدامها عندما يُتاح الرصيد الكافي لتنفيذ هذه المشاريع في الوقت المناسب.
    Le Secrétaire général a également informé le Conseil qu’il recommanderait à l’Assemblée générale que les dépenses afférentes à la MONUSIL soient considérées comme des dépenses de l’Organisation, à la charge des États Membres conformément au paragraphe 2 de l’Article 17 de la Charte des Nations Unies, et que les montants qui seraient mis en recouvrement auprès des États Membres soient versés à un compte spécial ouvert pour la MONUSIL. UN كما أعلم اﻷمين العام المجلس بأن توصيته للجمعية العامة تنص على اعتبار التكاليف المتصلة بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون نفقات للمنظمة، تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تودع الحصص المفروضة على الدول اﻷعضاء في حساب خاص ينشأ خصيصا للبعثة.
    16. Comme indiqué au paragraphe 21 du document IDB.27/10, le montant des soldes inutilisés des crédits ouverts et des recettes provenant des nouveaux États Membres a été viré à un compte spécial. UN 16- كما ورد في الفقرة 21 من الوثيقة IDB.27/10، فإن الأموال التي نشأت من الأرصدة غير المنفقة ومن الإيرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة أودعت في حساب خاص.
    Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. UN فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد