L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Cette caution sera maintenue dans un compte spécial jusqu'au retour définitif et libre de l'enfant. | UN | ويحتفظ بهذه الكفالة في حساب خاص إلى حين عودة الطفل على نحو نهائي وطوعي. |
Cela étant, les fonds devraient être virés sur un compte spécial et non au fonds d'affectation spéciale. | UN | ولكن ينبغي أن يُحتفظ بالأموال في حساب خاص وليس في الصندوق الاستئماني. |
Les deux parties sont convenues de verser les droits perçus sur un compte spécial à l'appui du budget du nord du Kosovo. | UN | واتفق الجانبان أيضا على آلية لإيداع الإيرادات المحصلة في حساب خاص لدعم ميزانية المنطقة الشمالية. |
En conséquence, il est proposé de créditer, à partir de 1994, toutes les recettes perçues au titre des communications à un compte spécial qui serait créé à cet effet. | UN | ولذا يقترح أن تقيد جميع الايرادات اﻵتية من الاتصالات السلكية واللاسلكية اعتبارا من عام ١٩٩٤ في حساب خاص ينشأ لهذا الغرض. |
Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. | UN | فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي. |
L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par | UN | وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Les montants alloués à la location étaient regroupés dans un compte spécial aux fins de la comptabilisation des frais de location et d'entretien des locaux. | UN | وتُدمج الموارد المتوافرة لتغطية تكاليف الإيجار في حساب خاص من أجل تسجيل النفقات المتعلقة باستئجار الأماكن وصيانتها. |
Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٢ - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les fonds de l'Université sont placés dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'ODM prélevait 10 % de son salaire pour les mettre sur un compte spécial. | UN | وكان المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة يقتطع 10 في المائة من مرتبه لإيداعه في حساب خاص. |
Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées sur un compte spécial ouvert conformément à la Convention et géré par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées sur un compte spécial ouvert conformément à la Convention et géré par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
5. Le montant prélevé devait être encaissé sur un compte spécial du Ministère des finances et affecté exclusivement à la maintenance et au renouvellement du matériel informatique des douanes. | UN | 5- تم جمع مبلغ الرسوم المُحصلة في حساب خاص في الخزانة وخُصص حصرياً لصيانة وتجديد معدات الحواسيب في الجمارك. |
Il est donc prévu que les montants y relatifs seront versés à un compte spécial et qu'ils seront employés, une fois ce compte suffisamment alimenté, pour l'exécution de ces projets le moment venu. | UN | ومن ثم يجري التخطيط للأموال المتصلة بهذه المشاريع بحيث تُجمع في حساب خاص من أجل استخدامها عندما يُتاح الرصيد الكافي لتنفيذ هذه المشاريع في الوقت المناسب. |
Le Secrétaire général a également informé le Conseil qu’il recommanderait à l’Assemblée générale que les dépenses afférentes à la MONUSIL soient considérées comme des dépenses de l’Organisation, à la charge des États Membres conformément au paragraphe 2 de l’Article 17 de la Charte des Nations Unies, et que les montants qui seraient mis en recouvrement auprès des États Membres soient versés à un compte spécial ouvert pour la MONUSIL. | UN | كما أعلم اﻷمين العام المجلس بأن توصيته للجمعية العامة تنص على اعتبار التكاليف المتصلة بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون نفقات للمنظمة، تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وأن تودع الحصص المفروضة على الدول اﻷعضاء في حساب خاص ينشأ خصيصا للبعثة. |
16. Comme indiqué au paragraphe 21 du document IDB.27/10, le montant des soldes inutilisés des crédits ouverts et des recettes provenant des nouveaux États Membres a été viré à un compte spécial. | UN | 16- كما ورد في الفقرة 21 من الوثيقة IDB.27/10، فإن الأموال التي نشأت من الأرصدة غير المنفقة ومن الإيرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة أودعت في حساب خاص. |
Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. | UN | فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي. |