ويكيبيديا

    "في حكومة الوحدة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Gouvernement d'unité nationale
        
    • dans le Gouvernement d'unité nationale
        
    • du Gouvernement d'union nationale
        
    • au gouvernement d'unité nationale
        
    • le Gouvernement d'union nationale
        
    Des femmes iraquiennes sont aujourd'hui également titulaires de quatre portefeuilles ministériels au sein du Gouvernement d'unité nationale iraquien. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    Pendant son séjour dans ce pays, il s'est entretenu avec le Président Bashir et d'autres hauts responsables du Gouvernement d'unité nationale. UN وعقد محادثات أثناء وجوده مع الرئيس البشير ومسؤولين آخرين في حكومة الوحدة الوطنية.
    Les efforts visant à négocier pour mettre fin au conflit exercent des pressions considérables sur les relations entre les partenaires au sein du Gouvernement d'unité nationale. UN وتضع الجهود المبذولة للتفاوض بشأن إنهاء الصراع ضغطا كبيرا على العلاقة بين الشركاء في حكومة الوحدة الوطنية.
    Il peut également être important d'inclure d'autres groupes légitimes dans le Gouvernement d'unité nationale et de transition de la République démocratique du Congo afin de renforcer la paix. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    M. Mouhamed Moussa Dhafane (Ministre des eaux, forêts, chasse, environnement et écologie du Gouvernement d'union nationale conformément aux Accords de Libreville du 11 janvier 2013). UN 2 - السيد محمد موسى دهافنه (وزير المياه والغابات والصيد والبيئة في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    Tout parti qui disposerait de plus de 20 sièges à l'Assemblée nationale et aurait décidé de participer au gouvernement d'unité nationale aurait droit à un portefeuille ministériel ou à un nombre de portefeuilles proportionnel à celui de ses sièges. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    De nombreux ministères du Gouvernement d'unité nationale ont nommé des représentants de la jeunesse pour encadrer et superviser les efforts visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes. UN وقد قامت وزارات كثيرة في حكومة الوحدة الوطنية بتعيين ممثلين لقطاع الشباب، لتقديم اﻹرشاد للجهود التي ترمي إلى تمكين الشباب ولﻹشراف على تلك الجهود.
    Le Président Afwerki s'est engagé à poursuivre les entretiens avec le Gouvernement soudanais sur cette question et a souligné que le Front de l'Est devait s'unir et jouer un rôle de partenaire au sein du Gouvernement d'unité nationale. UN وتعهد الرئيس أفورقي بمواصلة عقد المحادثات مع حكومة السودان في هذا السياق، وشدد أيضاً على أن المسؤولية تملي على الجبهة الشرقية أن تكون موحدة وأن تضطلع بدور الشريك في حكومة الوحدة الوطنية.
    Des consultations ont été tenues sur l'application de l'Accord de paix global et le rôle de la MINUS avec des acteurs politiques du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan. UN تم إجراء 38 مشاورة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ودور البعثة مع الجهات الفاعلة السياسية في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Selon le Gouvernement du Sud-Soudan et les dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan, les Ministres des affaires étrangères et des affaires humanitaires du Gouvernement d'unité nationale n'avaient pas été associés à la prise de décisions ni informés de la décision arrêtée. UN وحسبما أفادت به حكومة جنوب السودان وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان، لم يجر إشراك وزيري الخارجية والشؤون الإنسانية في حكومة الوحدة الوطنية في عملية صنع القرار، ولا هما أُبلغا بالقرار المتخذ.
    Nous exhortons toutes les parties du Gouvernement d'unité nationale de Kinshasa de rester fidèles à leur engagement dans le cadre de l'Accord de paix de Pretoria et de ne pas céder à une quelconque tentation de reprendre les hostilités. UN ونحث جميع الأطراف في حكومة الوحدة الوطنية في كينشاسا على البقاء على التزامها باتفاق بريتوريا للسلام ومقاومة أي إغراء باستئناف العمليات القتالية.
    Certains signes encourageants indiquent aussi que les parties qui n'ont pas signé l'Accord de paix global, y compris l'Alliance nationale démocratique, seraient maintenant disposées à faire partie du Gouvernement d'unité nationale. UN وهناك أيضا دلائل مشجعة على استعداد الأحزاب السياسية غير الموقعة على الاتفاق، بما فيها التجمع الوطني الديمقراطي، للمشاركة في حكومة الوحدة الوطنية.
    :: Consultations régulières entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président, le Premier Vice-Président et le Deuxième Vice-Président du Soudan et autres hauts responsables du Gouvernement d'unité nationale UN :: إجراء الممثل الخاص للأمين العام مشاورات منتظمة مع رئيس جمهورية السودان والنائب الأول لرئيس الجمهورية والنائب الثاني للرئيس، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة الوحدة الوطنية
    En attendant, suite aux ouvertures faites par le Parti du Congrès national envers ses partenaires du Gouvernement d'unité nationale et les partis politiques traditionnels, un comité pluripartite a été constitué pour chercher une solution à la crise du Darfour. UN وفي غضون ذلك، اتصل حزب المؤتمر الوطني بشركائه في حكومة الوحدة الوطنية والأحزاب السياسية التقليدية، مما أسفر عن إنشاء لجنة تضم عدة أحزاب، شُكّلت لالتماس حل لأزمة دارفور.
    Les assemblées législatives du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan ont aussi adopté un certain nombre de lois mais le retard accusé dans l'adoption de lois essentielles n'a pas permis d'appliquer effectivement et en temps voulu d'autres dispositions de l'Accord. UN وسنَّت أيضا الجمعيتان التشريعيتان في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عددا من القوانين، مع أن التأخير في إقرار القوانين الهامة قوَّض التنفيذ الفعال لأحكام أخرى من الاتفاق في حينها.
    La mission a rencontré le Ministre des affaires étrangères, M. Ali Karti, et d'autres membres du Gouvernement d'unité nationale à Khartoum. UN 40 - اجتمعت البعثة مع وزير الخارجية علي كرتي وأعضاء آخرين في حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم.
    Demandant à nouveau aux parties congolaises de tenir compte, lorsqu'elles choisissent les candidats aux postes clefs dans le Gouvernement d'unité nationale et de transition, y compris dans les forces armées et la police nationale, de la détermination et des actions passées de ceux-ci en ce qui concerne le respect du droit international humanitaire et des droits de l'homme, UN وإذ يكرر دعوته إلى الأطراف الكونغولية بأن تقوم، لدى اختيار الأفراد للمناصب الرئيسية في حكومة الوحدة الوطنية والانتقالية، بما في ذلك القوات المسلحة والشرطة الوطنية، بمراعاة سجل والتزام هؤلاء الأفراد فيما يتعلق باحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان،
    Demandant à nouveau aux parties congolaises de tenir compte, lorsqu'elles choisissent les candidats aux postes clefs dans le Gouvernement d'unité nationale et de transition, y compris dans les forces armées et la police nationale, de la détermination et des actions passées de ceux-ci en ce qui concerne le respect du droit international humanitaire et des droits de l'homme, UN وإذ يكرر دعوته إلى الأطراف الكونغولية بأن تقوم، لدى اختيار الأفراد للمناصب الرئيسية في حكومة الوحدة الوطنية والانتقالية، بما في ذلك القوات المسلحة والشرطة الوطنية، بمراعاة سجل والتزام هؤلاء الأفراد فيما يتعلق باحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان،
    À la fin de la période considérée, le 30 juillet, un hélicoptère dans lequel se trouvait John Garang de Mabior s'est écrasé au Sud-Soudan, entraînant la mort de tous les passagers. M. Garang, qui était Président du SPLM/A, avait récemment été nommé Premier Vice-Président du Soudan, dans le Gouvernement d'unité nationale, et Président du Gouvernement du Sud-Soudan. UN 31 - وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، في 30 تموز/يوليه، سقطت طائرة هليكوبتر كانت تحمل على متنها جون قرنق، الذي كان رئيسا للحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وعُين مؤخرا في منصب النائب الأول لرئيس جمهورية السودان في حكومة الوحدة الوطنية ورئيس حكومة جنوب السودان.
    M. Christophe Gazam Betty (Ministre de la communication, de la promotion de l'éducation civique et de la réconciliation nationale du Gouvernement d'union nationale conformément aux Accords de Libreville du 11 janvier 2013). UN 3 - السيد كريستوف غازام بيتي (وزير الاتصالات وتعزيز التربية المدنية والمصالحة الوطنية في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    M. Amalas Amias Aroune (Ministre du commerce et de l'industrie du Gouvernement d'union nationale conformément aux Accords de Libreville du 11 janvier 2013). UN 4 - السيد أملس أمياس أرون (وزير التجارة والصناعة في حكومة الوحدة الوطنية التي أنشئت عملا باتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    Tout parti qui disposerait de plus de 20 sièges à l'Assemblée nationale et aurait décidé de participer au gouvernement d'unité nationale aurait droit à un portefeuille ministériel ou à un nombre de portefeuilles proportionnel à celui de ses sièges. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    Le Gouvernement respectait les principes fondamentaux énoncés dans l'accord politique conclu entre les partis politiques composant le Gouvernement d'union nationale. UN والحكومة ملتزمة بالمبادئ الأساسية المبينة في الاتفاق السياسي المبرم بين الكتل السياسية المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد