ويكيبيديا

    "في حلقات العمل الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux ateliers régionaux
        
    • lors des ateliers régionaux
        
    • à des ateliers régionaux
        
    • à l'occasion des ateliers régionaux
        
    • lors d'ateliers régionaux
        
    • au cours d'ateliers régionaux
        
    • dans le cadre d'ateliers régionaux
        
    De même, aux ateliers régionaux du Conseil du personnel, le Bureau a souligné le rôle et les responsabilités du personnel. UN وبالمثل، أبرز المكتب في حلقات العمل الإقليمية لمجلس الموظفين أدوار الموظفين ومسؤولياتهم.
    5. Les participants aux ateliers régionaux ont également formulé un certain nombre de suggestions concernant les initiatives intergouvernementales suivantes : UN 5- وصاغ المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً عدداً من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات حكومية دولية يمكن اتخاذها.
    Le Groupe de Washington a participé aux ateliers régionaux suivants : UN 10 - وشارك فريق واشنطن في حلقات العمل الإقليمية التالية:
    Les consultants animent également les séances lors des ateliers régionaux et sous-régionaux. UN ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    c) Facilitation de la participation de fonctionnaires de la FAO à des ateliers régionaux sur le suivi, le contrôle et la surveillance, notamment des ateliers sur les systèmes de surveillance des navires; UN (ج) تيسير مشاركة موظفي الفاو في حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك حلقات العمل المتصلة بنظم رصد السفن؛
    Les résultats obtenus sont donc plus ou moins les mêmes que ceux des enquêtes analogues effectuées par le secrétariat dans les régions de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, à l'occasion des ateliers régionaux consacrés à l'article 6. UN لذا، فإن نتائج الاستقصاء تشبه نتائج استقصاءات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أجرتها الأمانة في حلقات العمل الإقليمية بشأن المادة 6.
    L'IPEN avait élaboré un mémorandum d'accord avec le PNUE concernant la participation des organisations non gouvernementales aux ateliers régionaux et sous-régionaux organisés par le PNUE. UN وذكر أن الشبكة وضعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتعلق بمشاركة منظمات غير حكومية في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le tableau 2 indique le nombre d'experts et de pays ayant participé aux ateliers régionaux et à l'atelier mondial. Tableau 2. UN كما يبيِّن الجدول 2 عدد الخبراء الذين تم تدريبهم والبلدان التي شاركت في حلقات العمل الإقليمية والعالمية، التي عقدها فريق الخبراء الاستشاري.
    Les participants aux ateliers régionaux et à la réunion d'experts sur l'adaptation ont, dans l'ensemble, recommandé que l'appui extérieur au renforcement des capacités s'inscrive dans un programme général à long terme. UN وعلى العموم، فقد دعا المشاركون في حلقات العمل الإقليمية للتكيف وفي اجتماع الخبراء إلى وضع نهج برنامجي وشامل طويل الأجل في مجال الأنشطة التي تقدم الدعم الخارجي لبناء القدرات.
    Participation aux ateliers régionaux UN - المشاركة في حلقات العمل الإقليمية
    23. Si les participants aux ateliers régionaux ne sont pas parvenus à s'entendre sur ce qui constituait un cadre, ils ont néanmoins progressé de façon sensible dans la définition des objectifs d'un tel dispositif. UN 23- لم يتوصل المشاركون في حلقات العمل الإقليمية إلى اتفاق حول العناصر التي يتشكل منها الإطار، إلا أنهم أحرزوا تقدما كبيرا في تحديد أهداف هذا الإطار.
    31. Les participants aux ateliers régionaux ont beaucoup débattu des modalités de renforcement des capacités dont disposaient les pays en développement pour intensifier le transfert de technologies. UN 31- وكانت المناقشات التي جرت في حلقات العمل الإقليمية تتناول، في كثير من الأحيان، الجوانب المختلفة للطريقة التي ينبغي بها بناء قدرات البلدان النامية لتعزيز نقل التكنولوجيا.
    1. Les participants aux ateliers régionaux ont formulé des propositions concernant les mesures qui pourraient être prises par toutes les Parties pour intensifier le transfert de technologies. UN 1- طرح المشتركون في حلقات العمل الإقليمية عدة مقترحات تتعلق بإجراءات يمكن أن تتخذها كافة الأطراف لتعزيز نقل التكنولوجيات.
    2. Les participants aux ateliers régionaux ont également proposé des mesures que les Parties visées à l'annexe II pourraient prendre pour intensifier le transfert de technologies vers la région. UN 2- واقترح المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً إجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الثاني لتعزيز نقل التكنولوجيات إلى المنطقة المعنية.
    3. Les participants aux ateliers régionaux ont également formulé un certain nombre de suggestions concernant les mesures que les Parties non visées à l'annexe I pourraient prendre pour intensifier le transfert de technologies vers la région. UN 3- كما قدم المشتركون في حلقات العمل الإقليمية عددا من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات يمكن أن تتخذها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتعزيز نقل التكنولوجيات إلى المنطقـة المعنيـة.
    La Convention de Bâle est représentée lors des ateliers régionaux par le secrétariat ou par les Centres. UN تمثيل الأمانة أو المراكز لاتفاقية بازل في حلقات العمل الإقليمية.
    :: Mettre en place un cadre de suivi accompagné d'indicateurs des structures, processus et résultats en tenant compte dans l'élaboration d'indicateurs des résultats des 12 domaines thématiques identifiés lors des ateliers régionaux et thématiques; UN :: وضع إطار رصد يتضمن مؤشرات هيكلية ومؤشرات للعمليات ومؤشرات للنتائج. وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج
    Après avoir examiné le rapport du Groupe consultatif d'experts, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être donner des directives supplémentaires concernant l'application des recommandations proposées lors des ateliers régionaux. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة من الفريق، في إعطاء توجيهات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات المقترَحة في حلقات العمل الإقليمية.
    e) Participation à des ateliers régionaux sur les questions de sécurité et de sûreté; réunions et séminaires annuels sur le système de gestion de la sécurité, les pratiques de référence, la gestion du stress traumatique et la formation dans ce domaine, et inspections de conformité; UN (هـ) المشاركة في حلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الأمن والسلامة؛ وعقد اجتماعات وحلقات دراسية سنوية بخصوص نظام إدارة الأمن وأفضل الممارسات وعلاج الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة، والتدريب، فضلا عن معاينات الامتثال؛
    e) Participation à des ateliers régionaux sur les questions de sécurité et de sûreté; réunions et séminaires annuels sur le système de gestion de la sécurité, les pratiques de référence, ainsi que la gestion du stress traumatique et la formation connexe, et inspections de conformité; UN (هـ) المشاركة في حلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الأمن والسلامة؛ وعقد اجتماعات وحلقات دراسية سنوية بخصوص نظام إدارة الأمن وأفضل الممارسات وعلاج الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة، والتدريب، فضلا عن معاينات الامتثال؛
    b) Informations communiquées à l'occasion des ateliers régionaux sur la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention; UN (ب) المعلومات المتبادلة في حلقات العمل الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية()؛
    Il a également exercé les fonctions de conseiller technique lors d'ateliers régionaux organisés en Asie du Sud par le Secrétariat du Commonwealth et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, au Bangladesh (novembre 2009) et à Sri Lanka (juin 2010). UN وعمل أيضاً خبيراً في حلقات العمل الإقليمية لجنوب آسيا التي عقدتها أمانة الكومنولث ومديرية الأمم المتحدة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في بنغلاديش (تشرين الثاني/نوفمبر 2009)، وسري لانكا (حزيران/يونيه 2010).
    Le secrétariat, avec l'aide de certaines Parties, a révisé le manuel en tenant compte des observations faites par les participants au cours d'ateliers régionaux tenus en Argentine, au Salvador et en Ethiopie. UN 19 - وقد قامت الأمانة، بمساعدة أطراف معينة، بتنقيح نص مشروع دليل التعليمات، مع الأخذ في الاعتبار التعليقات المقدمة من المشاركين في حلقات العمل الإقليمية المنعقدة بالأرجنتين، والسلفادور وأثيوبيا.
    Cette réalité est régulièrement corroborée par les États mêmes de ces régions, qui ont souligné ce fait notamment dans le cadre d'ateliers régionaux organisés par l'ONU afin de promouvoir le Registre. UN وهذا الواقع تؤكده بانتظام دول تلك المناطق نفسها، التي تؤكد هذه النقطة، ولا سيما في حلقات العمل الإقليمية التي تنظمها الأمم المتحدة للترويج للسجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد