L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. | UN | شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
Dans cet esprit, le HautCommissariat a également pris part à un séminaire sur la reconnaissance constitutionnelle des populations autochtones au Chili. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي. |
En mars 1998, j’ai participé à un séminaire sur les politiques en matière d’invalidité, organisé par le Département du développement humain de la Banque mondiale. | UN | 80 - وفي آذار/مارس 1998، شاركت في حلقة دراسية حول السياسات المتعلقة بالإعاقة، نظمها قسم التنمية البشرية في البنك الدولي. |
Labour Institute (AAFLI) Discours prononcé au séminaire sur le règlement pacifique des conflits, les conflits fonciers et le rôle de l'ombudsman, organisé par la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale | UN | إلقاء خطاب في حلقة دراسية حول حل المنازعات بالطرق السلمية، منازعات اﻷراضي، ودور أمين المظالم، تنظمها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية |
Les 5 et 6 décembre 1997, à Dar es-Salaam, participation, avec deux autres représentants du Tribunal pénal international pour le Rwanda, à un séminaire de l'ONG Action mondiale des parlementaires, auquel assistaient plusieurs membres de l'Assemblée nationale et hauts fonctionnaires de la République-Unie de Tanzanie. | UN | مثَّل المحكمة الدولية لرواندا، مع مسؤولَين اثنين آخرين، في حلقة دراسية حول موضوع التعاون مع المحكمة، نظمتها مؤسسة البرلمانيين من أجل عمل عالمي في دار السلام، وحضرها عدد من أعضاء الجمعية الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة، فضلا عن مسؤولين حكوميين. |
Quinze autres policiers ont participé les 17 et 18 décembre 2009 à un séminaire sur la protection des femmes et des enfants organisé par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), avec l'appui technique du groupe de police du BINUGBIS. | UN | وشارك 15 ضابط شرطة آخرون في حلقة دراسية حول حماية النساء والأطفال نظمها صندوق الأمم المتحدة للسكان في 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، بدعم تقني من وحدة الشرطة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في |
Le Rapporteur spécial a également pris part à un séminaire sur le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et l'ONU dans le cadre de la lutte contre toutes les formes de discrimination, lequel était organisé par le HCDH et s'est tenu à Bruxelles le 14 octobre 2009. | UN | وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية حول تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مكافحة كافة أشكال التمييز نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بروكسيل في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Participation à un séminaire sur la négociation et la renégociation des prêts internationaux, tenu à l'International Law Institute, à Washington. | UN | مشاركة في حلقة دراسية حول " التفاوض وإعادة التفاوض بشأن القروض الدولية " في معهد القانون الدولي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Des représentants du Malawi ont participé à un séminaire sur la Convention qui était organisé à Nairobi les 15 et 16 novembre 2007 par le BioWeapons Prevention Project (BWPP) et financé par la Suède. | UN | واشترك ممثلون عن ملاوي في حلقة دراسية حول اتفاقية الأسلحة البيولوجية عُقِدت في نيروبي في 15-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وقام بتنظيمها مشروع منع الأسلحة البيولوجية بتمويل من السويد. |
Il a participé à un séminaire sur la délinquance juvénile et les droits de l'enfant, tenu à Alamaty les 16 et 17 novembre et organisé par le Ministère de la justice du Kazakhstan en collaboration avec la fondation Soros. | UN | وفي يومي 16 و17 تشرين الثاني/نوفمبر شارك السيد دويك في حلقة دراسية حول جنوح الأحداث وحقوق الطفل عُقدت في ألمآتا نظمتها وزارة العدل في كازاخستان بالتعاون مع مؤسسة سوروس. |
En 2012, l'Association a organisé, en partenariat avec l'initiative < < Impact universitaire > > , une réunion sur les questions de l'enseignement dans le monde, qui s'est tenue à Vienne du 19 au 21 novembre. Elle a aussi participé à un séminaire sur la foi, le dialogue et l'intégration organisée par l'initiative < < Impact universitaire > > , qui a eu lieu à New York le 26 novembre. | UN | في عام 2012، نظمت المنظمة، في شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، اجتماعا حول قضايا التعليم العالمي عقد في فيينا في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وشاركت في حلقة دراسية حول الإيمان والحوار والتكامل نظمتها مبادرة الأثر الأكاديمي عقدت في نيويورك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Mme Sardenberg a aussi participé à un séminaire sur les procédures d'établissement des rapports des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies sur les droits de l'homme organisé conjointement à Buenos Aires, du 18 au 20 avril, par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Ministère argentin de la justice. | UN | وشاركت السيدة ساردنبرغ أيضاً في حلقة دراسية حول إجراءات الإبلاغ في هيئات الأمم المتحدة التعاهدية لحقوق الإنسان وذلك في بوينس آيرس من 18 إلى 20 نيسان/أبريل، شارك في تنظيمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووزارة العدل في حكومة الأرجنتين. |
304. Mme Awa N'Deye Ouedraogo a informé le Comité de sa participation à un séminaire sur l'établissement des rapports sur l'application de la Convention, organisé à Abidjan du 15 au 18 septembre 1997 par le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale. | UN | ٤٠٣- وأبلغت السيدة أوانديي ودراوغو اللجنة باشتراكها في حلقة دراسية حول تقديم التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، نظمها في أبيجان في الفترة من ٥١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ المكتب اﻹقليمي لليونيسيف ﻷفريقيا الغربية والوسطى. |
3. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, par l'entremise de la Commission des droits de l'homme, de continuer d'incorporer les questions liées au VIH et au SIDA, selon qu'il conviendra, dans toutes les activités du Centre, notamment en participant, sans que cela n'ait d'incidences financières, à un séminaire sur les moyens d'évaluer la mise en oeuvre des directives; | UN | ٣- ترجو من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يستمر، من خلال لجنة حقوق اﻹنسان، في ادراج المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، حسب ما يكون ملائماً، في جميع أنشطة المركز، بما في ذلك المشاركة، بدون آثار مالية، في حلقة دراسية حول استكشاف وسائل وسبل تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
48. En juillet 1996, le Secrétaire général, son chef de cabinet et les secrétaires généraux adjoints du Siège ont participé à un séminaire sur les moyens d'opérer les changements voulus pour introduire un style de gestion centré sur les individus et la qualité du comportement professionnel, parvenir à une définition commune du rôle stratégique des cadres supérieurs et améliorer la coopération et la communication entre les départements. | UN | ٨٤ - وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، شارك اﻷمين العام ورئيس مكتبه ووكلاء اﻷمين العام في المقر في حلقة دراسية حول وسائل إجراء التغييرات المطلوبة ﻹدخال أسلوب في اﻹدارة يكون محوره اﻷفراد وجودة اﻷداء، والتوصل إلى تعريف موحد للدور الاستراتيجي لكبار المسؤولين وتحسين التعاون والاتصال بين اﻹدارات. |
2013 Invité de la Cour permanente d'arbitrage au séminaire sur le cinquantenaire du Palais de la paix (11 octobre 2013) | UN | 2013 مشارك، بدعوة من المحكمة الدائمة للتحكيم، في حلقة دراسية حول الذكرى الخمسين لإنشاء قصر السلام، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛ |
2. L'UNESCO a participé au séminaire sur le thème " Exclusion, égalité devant la loi et non-discrimination " organisé par le Secrétariat général du Conseil de l'Europe en collaboration avec Intercentre de Messina, Taormina-Mare, (Italie), du 29 septembre au 1er octobre 1994. | UN | ٢- وقد اشتركت اليونسكو في حلقة دراسية حول " الاقصاء والمساواة أمام القانون وعدم التمييز " نظمتها اﻷمانة العامة لمجلس أوروبا بالتعاون مع مركز مسينا الدولي في تاورمينا - ماري )ايطاليا( في الفترة من ٩٢ أيلول/سبتمبر الى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
24. En septembre 1999, le Haut-Commissariat a participé à un atelier sur les institutions nationales et les droits de l'enfant, à Manille, qui comprenait un élément consacré à l'application des normes relatives à la justice pour mineurs. | UN | 24- وقد شاركت المفوضية في حلقة دراسية حول موضوع المؤسسات الوطنية وحقوق الطفل عُقدت في مانيلا في أيلول/سبتمبر 1999 واشتملت على عنصر يتعلق بتنفيذ المعايير المتصلة بقضاء الأحداث. |
Dans ce contexte, l'Organisation a participé à un atelier sur " La résilience - Un concept de la prévention des crises socioéconomiques " organisé à Vienne les 26 et 27 février, et à un séminaire de suivi " Prévenir les conflits, créer des sociétés résilientes " tenu dans le contexte du Forum d'Alpbach du 23 au 25 août 2008. | UN | التعافي - مفهوم يتعلق باتقاء الأزمات الاجتماعية-الاقتصادية " ، عُقدت في فيينا يومي 26 و27 شباط/فبراير 2008، كما شاركت في حلقة دراسية حول " اتّقاء النـزاعات، إقامة مجتمعات قادرة على التعافي " ، عُقدت على سبيل المتابعة ضمن إطار منتدى آلباخ من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2008. |