ويكيبيديا

    "في حماية الشهود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection des témoins
        
    • en matière de protection des témoins
        
    • sous protection de témoins
        
    • programme de protection des témoins
        
    De fait, les mesures prises au cours des premières étapes de l'enquête jouent un rôle crucial dans la protection des témoins. UN فالواقع أن للتدابير المتخذة خلال المراحل الأولى من التحقيق دوراً حاسماً في حماية الشهود.
    Ce poste est occupé actuellement par un ancien officier de police qui a une longue expérience de la protection des témoins au niveau international; UN والموظف الحالي لشؤون الحماية هو ضابط شرطة سابق اكتسب خبرة سنوات عديدة في حماية الشهود على الصعيد الدولي؛
    Un soutien plus large sera nécessaire pour ce qui est de la protection des témoins et des accords concernant l'exécution des peines. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم أوسع في حماية الشهود والموافقة على تنفيذ الأحكام.
    Il a également participé à l'Assemblée générale de l'Association, tenue en République dominicaine en 2008, lors de laquelle a été adoptée une résolution reconnaissant le travail de l'Office en matière de protection des témoins, en particulier en ce qui concerne le recensement des pratiques optimales dans ce domaine. UN وشارك المكتب أيضا في دورة الجمعية العامة للرابطة التي عُقدت في الجمهورية الدومينيكية في عام 2008 واعتمدت فيها الجمعية قرارا يعترف بأعمال المكتب في مجال حماية الشهود وعلى وجه الخصوص ما قام به من تحديد الممارسات الجيدة في حماية الشهود.
    Je veux qu'ils soient mis sous protection de témoins. Open Subtitles أريد لهم في حماية الشهود
    Faire partie du programme de protection des témoins a ressorti son profil. Open Subtitles الخوض في حماية الشهود في الواقع أبرز شخصيتها
    On était ensemble dans la protection des témoins, il n'y avait donc aucune raison de me le donner avant. Open Subtitles لقد انتهى بنا الامر بكلانا في حماية الشهود لذلك لم يكن هناك داعي لاعطائي هذا حتى الان
    Pour ce qui est du programme de protection des témoins, il est recommandé que le Greffier demande aux États Membres de l'aider à trouver des personnes possédant l'expérience spécialisée et indispensable de la protection des témoins dans les procès pénaux. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول الأعضاء في تحديد أولئك الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    Le Tribunal a constaté que le programme de changement de lieu de résidence était un élément clef de la protection des témoins. UN 14 - توصلت محكمة يوغوسلافيا إلى أن هناك عنصرا رئيسيا في حماية الشهود يتمثل في برنامج النقل إلى مكان جديد.
    Pour ce qui est du programme de protection des témoins, il est recommandé que le Greffier demande aux États Membres de l’aider à trouver des personnes possédant l’expérience spécialisée et indispensable de la protection des témoins dans les procès pénaux. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد أولئك اﻷشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    Pour ce qui est du programme de protection des témoins, il est recommandé que le Greffier demande aux États Membres de l’aider à trouver des personnes possédant l’expérience spécialisée et indispensable de la protection des témoins. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد الأشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    Il a par ailleurs fourni une assistance technique au Bureau du Procureur de la nation pour renforcer le régime disciplinaire ainsi que la protection des témoins et d'autres personnes impliquées dans des procédures pénales. UN وقدم مكتب المفوضية في غواتيمالا أيضاً المساعدة التقنية إلى مكتب المدعي العام في تقوية النظام التأديبي وكذلك في حماية الشهود وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالإجراءات الجنائية.
    Le Bureau coordonne les activités des services de l'Inspectorat général de la police roumaine chargés de la protection des témoins et de la gestion des fonds nécessaires à la mise en œuvre de programmes de protection des témoins. UN وينسق هذا المكتب أنشطة أقسام المفتشية العامة لدى جهاز الشرطة الرومانية المشاركة في حماية الشهود ويدير الأموال اللازمة لتطوير برنامج حماية الشهود.
    65. Bien que l'exécution du mandat relatif à la protection des témoins puisse relever d'une seule institution, plusieurs acteurs continueront d'être impliqués dans la protection des témoins. UN 65- على الرغم من أن مهمة حماية الشهود على الصعيد الوطني يمكن أن تدمج في مؤسسة واحدة، فإن العديد من الجهات الفاعلة ستواصل المشاركة في حماية الشهود.
    On verra si on peut te faire bénéficier de la protection des témoins. Open Subtitles وسوف نحاول أن نضعك في حماية الشهود
    Si cela suffit pour que Boyd veuille te tuer, alors cela suffira pour t'avoir la protection des témoins. Open Subtitles إن كان يكفي لـ " بويد " ليقتلك فهو كافي لوضعك في حماية الشهود
    Vous auriez fini à la protection des témoins. Open Subtitles لكن كنت ستنتهين في حماية الشهود
    Si Ava relève de la protection des témoins, appelle un procureur. Open Subtitles إنها كنت تعتقد " إيفا " مؤهلة اتصل بمدعي عام وضعها في حماية الشهود
    On l'enverra à la protection des témoins. Open Subtitles نحن سنرسل هذا إلى رفاقك في حماية الشهود
    L'UNODC a fourni une assistance technique pour appuyer l'affectation d'un conseiller en matière de protection des témoins auprès du Gouvernement kényan afin de constituer un fonds et de mobiliser des financements pour l'organisme indépendant de protection des témoins, créé lors de l'adoption d'une loi modifiée sur la protection des témoins en 2010. UN وقدّم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة التقنية لمساندة انتداب مستشار في حماية الشهود لدى حكومة كينيا، من أجل تطوير الوكالة المستقلة لحماية الشهود وضمان التمويل لها، والتي أُنشئت بموجب قانون معدّل لحماية الشهود اعتمد في عام 2010.
    J'ai poussé Alex à mettre les Dupree sous protection de témoins. Open Subtitles دفعتُ (أليكس) لتضع عائلة (دوبري) في حماية الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد