ويكيبيديا

    "في خطة إدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le plan de gestion
        
    • du plan de gestion des
        
    • dans son plan de gestion
        
    • apportés au plan de gestion
        
    • le plan de gestion de
        
    Par ailleurs, des ateliers ont été organisés en vue de refléter la vision guaraní dans le plan de gestion de la réserve de la biosphère de Yabotí. UN ومن جهة أخرى، أُقيمت حلقات عمل لإدماج رؤية جماعات غواراني في خطة إدارة محمية المحيط الحيوي في يابوتي.
    Ces renseignements ont été utilisés pour la collecte de fonds et incorporés dans le plan de gestion de l'activité conjointe. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Pourcentage des politiques de gestion des ressources humaines approuvées par rapport au niveau cible fixé dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines UN النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    La première étape du plan de gestion des dossiers de mission consistera à tenir un registre des dossiers, qui est déjà prêt. UN وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات.
    L'UNICEF a fait figurer dans son plan de gestion des bureaux et son budget d'appui pour 2006-2007 des mesures de renforcement des contrôles existants de sécurité logicielle. UN 230- وأدرجت اليونيسيف عناصر لزيادة تعزيز ضوابط الأمن الحاسوبي المنطقي المطبقة في خطة إدارة المكاتب وفي ميزانية الدعم للفترة 2006-2007.
    Plusieurs intervenants se sont référés au paragraphe 3 du rapport et ont demandé des précisions quant aux types d'ajustements qui avaient été apportés au plan de gestion du programme de pays. UN وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري.
    90 % des politiques planifiées dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines, approuvés UN إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية
    Ces renseignements ont été utilisés pour la collecte de fonds et incorporés dans le plan de gestion de l'activité conjointe. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع التبرعات، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Ces activités seront incluses dans le plan de gestion de l'accessibilité universelle dans la région méso-américaine, qui sera exécuté au cours de l'exercice biennal 2015-2016. UN وستراعى هذه الأنشطة في خطة إدارة إمكانية الوصول الشامل في منطقة أمريكا الوسطى، التي ستتَابع في فترة السنتين 2015-2016.
    Le Haut-Commissaire devrait prévoir dans le plan de gestion, à titre d'objectif de gestion du HCDH, d'améliorer la répartition géographique du personnel, notamment de mettre en œuvre le plan d'action actualisé, et faire rapport en la matière. UN وينبغي أن يُدرج المفوض السامي تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المستكملة، كهدف من أهداف إدارة المنظمة في خطة إدارة المفوضية، والإبلاغ عن ذلك.
    Une série de réunions s'est tenue en vue d'aider les membres du personnel à modifier leur plan de travail conformément aux procédures relatives au rapport d'évaluation et en tenant compte des objectifs généraux définis dans le plan de gestion du programme. UN وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج.
    En raison de son importance et de son utilité, le Conseil a décidé d'inclure le coût de deux réunions du forum par an dans le plan de gestion du MDP. UN ونظراً لأهمية وفوائد منتدى السلطات الوطنية المعيّنة وافق المجلس، على أن يدرج تكاليف عقد اجتماعين للمنتدى سنوياً، في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    Cela tient essentiellement au recrutement de 24 nouveaux fonctionnaires, recrutement qui a permis au programme d'être mieux à même de s'acquitter d'un plus grand nombre d'activités telles que définies dans le plan de gestion du MDP. UN ويرجع السبب إلى تعيين 24 موظفاً جديداً، مما عزز، في المقابل، قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة كما هو محدد في خطة إدارة الآلية.
    En outre, elle préserve les prérogatives de l'Assemblée générale et lui donne l'occasion d'examiner les propositions contenues dans le plan de gestion du changement du Secrétaire général. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يحمي امتيازات الجمعية العامة ويتيح لها الفرصة كي تدرس المقترحات الواردة في خطة إدارة التغيير المقدمة من الأمين العام.
    Le niveau des recettes en 2010 ayant été inférieur au montant nécessaire pour financer les activités décrites dans le plan de gestion du Comité pour 2010, celui-ci a par la suite réduit les activités en fonction du montant des recettes perçues. UN وبما أن مستوى الإيرادات في عام 2010 كان أقل من المطلوب لتمويل الأنشطة المبينة في خطة إدارة لجنة الإشراف لعام 2010، خفضت اللجنة الأنشطة لاحقاً وتماشياً مع حجم الإيرادات المحصلة.
    Parmi les 68 avantages décrits de façon plus détaillée dans le plan de gestion du projet d'avril 1999, 33 consistaient en des avantages potentiels qui n'étaient pas quantifiés ou qui devaient déboucher sur des gains de productivité pour lesquels on n'avait pas calculé les économies qui seraient réalisées. UN وشملت الفوائد المفصلة أكثر والبالغة 68 فائدة والواردة في خطة إدارة المشروع التي أعدت في نيسان/أبريل 1999، 33 فائدة محتملة غير محددة كميا وتحسينا للإنتاجية لم تحدد كميا أي وفورات تحققها.
    En revanche, ces mandats ne figurent pas expressément dans le plan de gestion, qui ne renvoie que de manière générale au cadre stratégique et n'évoque que quelques fois la question dans les textes de fond correspondants. UN 207- وفي المقابل، لا ترد الولايات الحكومية الدولية ذات الصلة تحديداً في خطة إدارة المفوضية التي لا تتضمن سوى إشارة عامة إلى الإطار الاستراتيجي() وبعض الإشارات في النصوص الموضوعية المحدَّدة.
    66. À la fin de la période considérée, le déficit de ressources se chiffrait à 1,8 million de dollars pour le reste de l'exercice biennal 20082009, sur la base du budget actuel, qui figure dans le plan de gestion de l'application conjointe. UN 66- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ العجز في الموارد 1.8 مليون دولار لبقية فترة السنتين 2008-2009، وذلك استناداً إلى الميزانية الحالية كما ترد في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    a) Beaucoup contribué à la réalisation des résultats attendus en matière de consolidation de la paix, comme prévu dans le plan de gestion des performances; UN (أ) مشاريع تسهم مساهمة كبيرة في نتيجة بناء السلام ذات الصلة الواردة في خطة إدارة الأداء؛
    De même, l'un des objectifs essentiels du plan de gestion des programmes pour 2003 était d'encourager la délégation de pouvoir et responsabilités aux missions. UN وبالمقابل، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية في خطة إدارة البرنامج لعام 2003 في تشجيع تفويض السلطة وزيادة المساءلة تجاه البعثات الميدانية.
    Le Haut-Commissariat continue de lutter activement contre les disparitions forcées et en faveur de la ratification universelle de la Convention dans le cadre de l'action qu'il mène dans les domaines d'intervention prioritaires définis dans son plan de gestion pour 2014-2017, < < violence et insécurité > > et < < appui aux mécanismes de défense des droits de l'homme > > . UN 27 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعيها لمكافحة الاختفاء القسري والوصول إلى عالمية التصديق على الاتفاقية في إطار الأولويتين المواضيعيتين " العنف وانعدام الأمن " و " الدعم لآليات حقوق الإنسان " على النحو المبين في خطة إدارة المفوضية للفترة 2014-2017.
    Plusieurs intervenants se sont référés au paragraphe 3 du rapport et ont demandé des précisions quant aux types d'ajustements qui avaient été apportés au plan de gestion du programme de pays. UN وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد