Toutes les composantes du Plan d'action de Bali doivent être prise en considération. | UN | ينبغي مراعاة جميع العناصر الرئيسية في خطة عمل بالي. |
Le secrétariat a fait un exposé pour rappeler les éléments pertinents du Plan d'action de Bali et décrire les travaux en cours dans le cadre de la Convention. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً أشار إلى العناصر ذات الصلة في خطة عمل بالي ولخص العمل الجاري في إطار الاتفاقية. |
Nous estimons que les quatre piliers du Plan d'action de Bali revêtent tous la même importance. | UN | ونعتبر أن جميع اللبنات الرئيسية الأربع للبناء في خطة عمل بالي ذات أهمية متساوية. |
D'autres Parties ont estimé que ces points étaient tout à fait distincts, comme dans le Plan d'action de Bali. | UN | ورأى بعض الأطراف أن المسائل التي تتناولها هاتين الفقرتين منفصلة تماماً، على نحو ما وردت في خطة عمل بالي. |
Il ne fait aucun doute que les éléments de base du Plan d'action de Bali déterminent la voie à suivre pour toute stratégie future visant à faire face à ce phénomène. | UN | ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ. |
Ces résultats doivent être efficaces du point de vue de l'environnement et préserver la stabilité économique, tout en abordant tous les éléments du Plan d'action de Bali. | UN | ولا بد لمثل هذه النتيجة أن تكون فعالة من الناحية البيئية ومستقرة من الناحية الاقتصادية في حين تعالج جميع العناصر الموجودة في خطة عمل بالي. |
À la première session, le Groupe de travail spécial était convenu de s'employer, en procédant de manière cohérente, intégrée et transparente, à progresser sur tous les éléments dont il était chargé en application du Plan d'action de Bali. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص، في دورته الأولى، على السعي إلى تحقيق تقدم بشأن جميع العناصر المسندة إليه في خطة عمل بالي وإلى الاضطلاع بأعماله بطريقة متناسقة ومتكاملة وشفافة. |
Toutes les Parties sont invitées à contribuer à ces échanges interactifs et à apporter aux ateliers leurs idées et propositions quant aux moyens concrets de réaliser le mandat du Plan d'action de Bali. | UN | وتُدعى جميع الأطراف إلى الإسهام في تبادل الآراء التفاعلي وإلى أن تطرح في حلقات العمل ما لديها من أفكار واقتراحات بشأن السبل المحددة الكفيلة بإتاحة الوفاء بالولاية التي رُسمت في خطة عمل بالي. |
Il incombe dès lors à cellesci d'apporter aux ateliers leurs idées et propositions quant aux moyens concrets de réaliser la promesse du Plan d'action de Bali. | UN | وبناءً عليه، سيتوجب على الأطراف أن تُسهم في حلقات العمل بما لديها من أفكار واقتراحات عن السبل المحددة الكفيلة بالوفاء بالتعهدات الواردة في خطة عمل بالي. |
Toutes les Parties sont invitées à contribuer à ces échanges interactifs et à apporter aux ateliers leurs idées et propositions quant aux moyens concrets de réaliser le mandat du Plan d'action de Bali. | UN | وتُدعى جميع الأطراف إلى الإسهام في تبادل الآراء التفاعلي وإلى أن تطرح على حلقتي العمل ما لديها من أفكار واقتراحات بشأن السبل المحددة الكفيلة بإتاحة الوفاء بالولاية التي رُسمت في خطة عمل بالي. |
Lorsqu'on l'examine de près, on constate que l'Accord traite de toutes les composantes clefs du Plan d'action de Bali: objectif à long terme, adaptation, atténuation, financement, technologie, forêts et mesure, rapport et vérification (MRV). | UN | وعند الفحص الدقيق يتضح أن الاتفاق راعي جميع العناصر الرئيسية في خطة عمل بالي: وهي هدف طويل الأجل يتمثل في التكيف، والتخفيف، والتمويل، والتكنولوجيا، والغابات إضافة إلى القياس والإبلاغ والتحقق. |
5. Par ailleurs, les idées et les propositions ont été organisées de manière à tenir compte des souséléments du Plan d'action de Bali et de leurs aspects spécifiques, ainsi que de la structure des communications. | UN | 5- وضمن هذا الهيكل نُظمت الأفكار والمقترحات بطريقة تراعي العناصر الفرعية في خطة عمل بالي وجوانبها النوعية، كما تراعي هيكل البيانات المقدمة. |
Par ailleurs, le programme a appuyé les négociations engagées au sujet de procédures éventuelles de notification et d'examen découlant du cadre de mesure, de notification et de vérification actuellement négocié par les Parties en vertu du mandat du Plan d'action de Bali. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدم في إطار البرنامج دعمٌ للمفاوضات المتعلقة بالإبلاغ الممكن في المستقبل ومتطلبات الاستعراض الناشئة كجزء من إطار القياس والإبلاغ والتحقق الذي يجري التفاوض عليه بين الأطراف في إطار الولاية التي رُسمت في خطة عمل بالي. |
La question des changements climatiques était une question prioritaire lors de notre toute dernière session, et le secrétariat a été chargé d'assurer le suivi des négociations en cours en vue de parvenir à un accord international sur une action plus énergique dans le domaine des changements climatiques pour la période postérieure à 2012, tel que cela ressort du Plan d'action de Bali. | UN | وكان موضوع تغير المناخ مسألة ذات أولوية في دورتنا الأخيرة، وكانت الأمانة قد كلِّفت بمتابعة المفاوضات المستمرة من أجل اتفاق دولي بشأن اتخاذ إجراء أقوى حول تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012، وكما ورد في خطة عمل بالي. |
28. Les exposés faits par les Parties au cours de l'atelier susmentionné ont aidé à préciser et à mieux comprendre l'élément < < adaptation > > du Plan d'action de Bali et les corrélations entre l'action renforcée pour l'adaptation et les éléments liés à l'appui technologique et financier, contribuant ainsi à centrer les travaux du Groupe de travail spécial. | UN | 28- وساعدت العروض التي قدمتها الأطراف في حلقة العمل على توضيح وتعميق فهم عنصر التكيف في خطة عمل بالي والعلاقة بين العمل المعزز بشأن التكيف وعناصر الدعم التكنولوجي والمالي، وبذلك أسهمت في تركيز عمل الفريق. |
3. Le Président a rappelé qu'à sa première session le Groupe de travail spécial était convenu d'un programme de travail pour 2008 et avait tenu un premier débat de fond sur les éléments du Plan d'action de Bali (décision 1/CP.13). | UN | 3- وذكّر الرئيس بأن الفريق العامل المخصص وافق في دورته الأولى على برنامج عمل لعام 2008 وعقد مناقشة موضوعية أولية تناولت العناصر الواردة في خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ -13). |
La NouvelleZélande privilégie un nouvel instrument conventionnel, prévoyant des engagements et des mesures tant pour les pays développés que pour les pays en développement, comme le prescrit le Plan d'action de Bali. | UN | وتفضل نيوزيلندا أن يأخذ هذا الأمر شكل صك معاهدة جديد يشمل الالتزامات والتدابير الخاصة بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على النحو المنصوص عليه في خطة عمل بالي. |
9. L'objectif de ces ateliers est de parvenir à une compréhension plus approfondie et claire des éléments figurant dans le Plan d'action de Bali. | UN | 9- وتهدف حلقات العمل إلى تعليق الفهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي. |