ويكيبيديا

    "في خمسة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cinq
        
    • dans les cinq
        
    • à cinq des
        
    • pour cinq de
        
    Des espaces similaires ont été aménagés dans cinq commissariats de police. UN وأُنشئت أماكن مماثلة في خمسة من مراكز الشرطة الوطنية.
    En sont un exemple les élections qui ont eu lieu dans cinq pays de la région. UN ومن أمثلة ذلك العمليات الانتخابية في خمسة من بلدان المنطقة.
    Des séminaires nationaux de suivi sont prévus en 1999 dans cinq pays de la région. UN ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة.
    «À la lumière des événements récents, le Gouvernement de Sa Majesté a examiné les problèmes qui se posent ou risquent de se poser dans les cinq territoires dépendants des Caraïbes. UN " لقد بحثت حكومة صاحبة الجلالة، في ضوء التجربة اﻷخيرة، المشاكل الفعلية أو الممكنة في خمسة من اﻷقاليم الكاريبية.
    L'OIM, en réalité, participe à cinq des 14 appels qui ont été lancés aujourd'hui. UN إن المنظمة الدولية للهجرة تشارك، في الواقع، في خمسة من النداءات الـ 14 التي طُرحت اليوم.
    Une assistance a par ailleurs été fournie en vue d'intensifier le rôle des centres de liaison nationaux dans cinq pays d'Asie centrale et quatre pays d'Europe orientale. UN وقُدمت المساعدة أيضا لتعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية في خمسة من بلدان آسيا الوسطى وأربعة من بلدان أوروبا الشرقية.
    Il importe également de signaler que des politiques nationales relatives à l'éducation sur la santé et la vie de famille ont été adoptées dans cinq des six pays. UN وجدير بالذكر أيضا أن السياسات الوطنية لتلك البرامج قد اعتمدت في خمسة من البلدان الستة.
    La liste récapitulative a fait l'objet d'un essai pilote dans cinq domaines de l'action publique. UN ووضعت القائمة المرجعية تحت الاختبار التجريبي في خمسة من ميادين السياسة العامة ويجري تعديلها تعديلاً دقيقاً.
    Le PAM a prévu 49 millions de dollars pour les produits de base et les moyens de transport dans cinq des pays les plus gravement touchés. UN وقد التزم البرنامج بتقديم ٤٩ مليون دولار للسلع اﻷساسية والنقل في خمسة من أكثر البلدان تأثرا.
    Le HautCommissariat s'est entretenu avec 336 personnes détenues en vertu de cet arrêt dans cinq établissements de sécurité maximale situés dans les districts de Morang, Kaski, Katmandou, Dang et Kanchanpur. UN وأجرت المفوضية مقابلات انفرادية مع 336 من المعتقلين بموجب هذا القانون في خمسة من المراكز الخاضعة للإجراءات الأمنية المشددة في مقاطعات مورانغ وكاسكي وكاتماندو ودانغ وكانتشانبور.
    Inventaire pilote des déchets d'équipements électriques et électroniques dans cinq Etats insulaires du Pacifique UN جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ
    Il a notamment participé aux équipes des Nations Unies dans cinq des huit pays pilotes retenus: en Albanie, au Mozambique, au Pakistan, au Rwanda et en République-Unie de Tanzanie. UN وشمل ذلك المشاركة في فرق قطرية تابعة للأمم المتحدة في خمسة من البلدان الثمانية التجريبية وهي ألبانيا، وباكستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وموزامبيق.
    Inventaire pilote des déchets d'équipements électriques et électroniques dans cinq Etats insulaires du Pacifique UN جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ
    Néanmoins, à la suite de l'augmentation considérable des dépenses publiques et de la consommation du secteur privé, les taux d'inflation se seraient légèrement accrus dans cinq des six pays du CCG en 2000. UN ومع ذلك، وكنتيجة مباشرة للارتفاع الكبير للنفقات الحكومية واستهلاك القطاع الخاص، تشير التقديرات إلى أن معدلات التضخم ارتفعت ارتفاعاً طفيفاً في عام 2000 في خمسة من بلدان مجلس التعاون الخليجي الستة.
    L'étude, à but essentiellement informatif, portait sur l'historique et la situation actuelle des Roms dans cinq pays d'Europe centrale et orientale, et des demandeurs d'asile roms en Allemagne. UN وتتضمن الدراسة الاستقصائية نبذة تاريخية عن الروما في خمسة من بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية وملتمسي اللجوء الروما في ألمانيا ومعلومات عن وضعهم الراهن. وغرض هذه الدراسة غرض إعلامي بالدرجة الأولى.
    En outre, on a réalisé des audits de 20 accords de services de gestion, pour lesquels la Division de l'audit et des études de gestion a fait appel à des cabinets comptables situés dans cinq des pays concernés. UN وعلاوة على ذلك، أجريت في المقر مراجعة حسابات ٢٠ اتفاقا للخدمة اﻹدارية، بدعم من شركات مراجعة حسابات في خمسة من البلدان المعنية، استعانت شُعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري بخدماتها لذلك الغرض.
    Il a été noté que des progrès avaient été réalisés, comme en témoignaient les exemples positifs relevés dans les cinq domaines d'intervention du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en plus de ceux obtenus grâce aux initiatives menées avec les partenariats stratégiques. UN ولُوحظ أن تقدماً ما قد تحقق كما يتضح من الأمثلة الإيجابية الواردة في خمسة من مجالات التركيز في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بالإضافة إلى ما تحقق من تقدم من خلال المبادرات المُتخذة مع شراكات إستراتيجية.
    Pourtant, ces infrastructures sont toujours insuffisantes et peu fiables, notamment dans les cinq pays en développement sans littoral importateurs nets de produits énergétiques. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال غير كافية وغير جديرة بالثقة على سبيل المثال في خمسة من البلدان النامية غير الساحلية التي تعتبر مستوردا صافيا للطاقة.
    Par ailleurs, l'érosion des effectifs militaires reste préoccupante, avec un taux supérieur au 1,4 % par mois dans les cinq ou six derniers mois et plus de 2 % pendant trois mois consécutifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التناقص العام للموظفين في الجيش الوطني الأفغاني يشكل مصدر قلق لأنه تجاوز النسبة الشهرية المتوقعة البالغة 1.4 في المائة في خمسة من الأشهر الستة الماضية، بل وتجاوز نسبة 2 في المائة في ثلاثة أشهر متتالية.
    Dans l'ensemble, l'ONUDI participe à cinq des neuf programmes conjoints et dispose, pour 2008-2010, d'un budget total de 4 millions de dollars. UN واليونيدو، في الإجمال، هي وكالة مشاركة في خمسة من تسعة برامج مشتركة ولديها ميزانية إجمالية تبلغ 4 ملايين دولار للفترة 2008-2010.
    468. Le Comité considère que le Ministère a évité des frais en n'étant pas partie à cinq des huit contrats entre le 2 août 1990 et la date à laquelle ils ont été réactivés. UN 468- ويرى الفريق أن وزارة الأشغال العامة حققت وفورات في التكاليف بسبب عدم كونها طرفا في خمسة من العقود الثمانية للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 وحتى تاريخ استئنافها(113).
    pour cinq de ces projets, il y a eu des problèmes majeurs, d'où le caractère limité des réalisations. UN وحدثت في خمسة من المشاريع مشاكل رئيسية كان معناها أن المنجزات محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد