ويكيبيديا

    "في دائرة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Chambre d'appel
        
    • de la Chambre d'appel
        
    • est le même que
        
    • la Chambre des recours
        
    • en appel
        
    • cette chambre
        
    • à une date antérieure
        
    Le Tribunal compte actuellement 7 juges permanents dont 2 siègent à la Chambre d'appel et 11 juges ad litem. UN ومن بين القضاة الدائمين إثنان مكلفان بالعمل في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de la Chambre d'appel. UN وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    La présente lettre vise à demander la prorogation du mandat des juges permanents du Tribunal qui sont membres de la Chambre d'appel. UN أكتب إليكم لطلب تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة الدائمين الأعضاء في دائرة الاستئناف.
    Le Tribunal compte actuellement neuf juges permanents, dont deux siègent à la Chambre d'appel. UN ويعمل في المحكمة حاليا تسعة قضاة دائمين، من بينهم اثنان مكلفان بالعمل في دائرة الاستئناف.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel sera le même que celui des juges de cette chambre. UN وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Les quatre juges permanents seront tous affectés à la Chambre d'appel à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis. UN ويُنتدب القضاة الدائمون الأربع جميعهم للعمل في دائرة الاستئناف بعد إكمال القضايا المعروضة عليهم.
    Dans la continuité des réformes engagées en première instance, une importante réforme de la Chambre d'appel a également été mise en oeuvre. UN وتعزيزا للإصلاحات التي بدأت بالدائرة الابتدائية، يجري، أيضا تنفيذ عملية إصلاح شامل في دائرة الاستئناف.
    La productivité accrue en première instance accroît à terme la charge de la Chambre d'appel. UN ومن شأن ازدياد الإنتاجية في إطار الدرجة الأولى أن يؤدي في النهاية إلى زيادة عبء العمل في دائرة الاستئناف.
    Entre autres questions, la session plénière a également longuement évoqué la modicité des moyens mis à la disposition de la Chambre d'appel, y compris en ressources humaines. UN وناقش الاجتماع العام أيضا بصورة مطولة، في جملة أمور أخرى، الافتقار في دائرة الاستئناف إلى الموارد، بما في ذلك الموظفون.
    Règles applicables à la procédure de la Chambre d'appel UN القواعد المنظمة للإجراءات القانونية المتبعة في دائرة الاستئناف
    Règles applicables à la procédure de la Chambre d'appel UN القواعد المنظمة للإجراءات القانونية المتبعة في دائرة الاستئناف
    Les trois juges ont par la suite été réaffectés à la Chambre d'appel en application du paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal, modifié par la résolution 1878 (2009), selon lequel le mandat de chaque juge réaffecté à la Chambre d'appel est le même que celui des juges de cette chambre. UN وفي وقت لاحق، عُيّن القضاة الثلاثة للعمل في دائرة الاستئناف عملا بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الداخلي للمحكمة بصيغتها المعدلة بموجب قرار مجلس الأمن 1878 (2009). وبموجب تلك المادة، تكون فترة ولاية كل قاض منقول إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    i) Le Président de la Cour peut, au cas par cas, désigner un juge suppléant pour qu’il siège à l’une des chambres d’instance ou à la Chambre des recours avant l’audition de la cause, conformément au paragraphe 1 de l’article 74 du Statut. UN ' ١` يجوز لرئيس المحكمة، على أساس كل حالة على حدة، أن يكلف قاضيا بديلا بالعمل في دائرة ابتدائية أو في دائرة الاستئناف قبل النظر في إحدى القضايا عملا بالفقرة ١ من المادة ٧٤ من النظام اﻷساس.
    Elles ont permis et permettront encore d'améliorer l'efficacité des procédures en appel. UN فقد أدت تلك الاقتراحات والتوصيات ولا تزال إلى زيادة فعالية إجراءات الاستئناف في دائرة الاستئناف.
    Il a prorogé le mandat des juges siégeant à la Chambre d'appel jusqu'à la fin de 2012, ou jusqu'à l'achèvement de toutes les affaires dont ils sont saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure. UN وتم تمديد فترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف حتى نهاية عام 2012، أو إلى حين الانتهاء من القضايا المكلفين بها، أيهما أقرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد