ويكيبيديا

    "في دبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Doubaï
        
    • à Dubaï
        
    • de Doubaï
        
    • à Dubai
        
    • de Dubaï
        
    • in Dubai
        
    • de Dubai
        
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Moins d'un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d'entrepôts situés à Doubaï. UN وبعد أقل من يوم، بدأت الطائرات العسكرية الأمريكية بإيصال 400 ألف وجبة حلال من مستودعات في دبي.
    Les filles restent à Dubaï jusqu'à la fin du mois quand les acheteurs les examinent et les ramènent chez eux. Open Subtitles البنات يحملن عموما في دبي حتى نّهاية الشهر عندما اللهو الصاخب يطير لفحص مشترياتهم وأخذهم للبيت
    Plusieurs stages de formation et de sensibilisation aux droits de la femme ont été organisés. Dans ce contexte, 20 conférences de sensibilisation à la prévention du cancer du sein ont eu lieu à Dubaï et à Abou Dhabi entre 2008 et 2010. UN أقامت العديد من الدورات التدريبية والتوعوية في مجال حقوق المرأة فيما يتعلق بالوقاية من سرطان الثدي حيث نظمت عشرين محاضرة توعوية في هذا الشأن في دبي و أبوظبي من الفترة 2008 إلى 2010؛
    Elle a ajouté que les réunions d'automne des institutions de Bretton Woods, tenues à Doubaï, avait sensibilisé l'opinion publique internationale à l'inégalité du monde. UN وأضافت السيدة كالفو أن اجتماعات الخريف لمؤسسات بريتون وودز في دبي سمحت بتوعية العالم بعدم المساواة العالمية.
    Deux fonctionnaires au Koweït, un à Doubaï et un à la Base de soutien logistique des Nations Unies UN موظفان في الكويت، وموظف واحد في دبي وموظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Toutefois, il n'a pas présenté les documents d'expédition et les pièces délivrées par les autorités portuaires indiquant que les marchandises ont été d'abord déchargées à Doubaï puis réexpédiées au Koweït. UN بيد أن الجهة صاحبة المطالبة لم تقدم مستندات شحن ومستندات صادرة عن سلطات المواني تبين أن البضائع قد جرى تفريغها أصلاً في دبي وأُعيد شحنها بعد ذلك إلى الكويت.
    La Division des approvisionnements a perfectionné la mise au point de quelques grands indicateurs d'exécution pour suivre son travail et un PC d'intervention d'urgence à été mis en service à Doubaï. UN ووضعت شعبة الإمدادات كذلك مؤشرات أداء رئيسية لرصد أدائها وافتُتح في دبي مركز جديد لحالات الطوارئ.
    Des contrebandiers d’or de Kampala ont toutefois expliqué au Groupe qu’il était seulement fait appel à Jogges Jewellery pour vérifier la pureté de l’or et que la destination réelle de l’or de Silver Minerals était Kanz Jewellery, à Doubaï. UN وأوضح للفريق مهربو ذهب في كمبالا أن يوغيش جولرز لم تكن تُستخدم إلا لاختبار نقاء الذهب، ومع ذلك، فإن الوجهة الحقيقية للذهب الذي تملكه يوغيش جولرز كانت مجوهرات كنز في دبي.
    Des hôpitaux à Doubaï ont fait l'objet d'une évaluation, à l'issue de laquelle ils ont été agréés comme lieux de destination des évacuations. UN وقد تمت زيارة مستشفيات في دبي وتقييمها واعتمادها لاستقبال المرضى الذين يتم إجلاؤهم
    À l'heure actuelle, les rations sont achetées à Doubaï et transportées au Darfour par voie aérienne. UN ويتم شراء الحصص حاليا في دبي وتُنقل جوا إلى دارفور.
    Elle assumait également les fonctions d'agent général de vente pour un grand nombre de compagnies aériennes à Doubaï et dans d'autres Émirats, activité pour laquelle elle recevait une commission sur les ventes. UN وكان صاحب المطالبة، الى جانب ذلك، الوكيل العام للمبيعات للعديد من خطوط الطيران في دبي وغيرها من الامارات، وهذا النشاط كان يعود عليه بعمولة على المبيعات.
    Un représentant a par la suite été invité à intervenir en tant qu'orateur à l'Assemblée générale de l'Association à Dubaï. UN ودُعي ممثل في وقت لاحق للتكلم في الجمعية العامة لرابطة مراكز التجارة العالمية في دبي.
    Un centre d'appui aux interventions rapides et aux opérations de secours d'urgence en Afrique, en Asie du Sud et en Asie centrale a été mis en place à Dubaï. UN وأنشئ في دبي مركز لدعم الاستجابة السريعة وأنشطة الطوارئ في أفريقيا، وجنوب آسيا، ووسط آسيا.
    La municipalité de Dubaï et la Fondation Al-Mahktoum à Dubaï envisage actuellement de financer certaines activités relevant du programme. UN وتبحث بلدية دبي ومؤسسة المكتوم في دبي في الوقت الراهن تمويل بعض أنشطة البرنامج.
    Il a une résidence à Mogadishu et sa famille exerce un contrôle sur des biens fonciers à Dubaï et dans des capitales européennes. UN وله بيت في مقديشيو، كما أن لدى أسرته ممتلكات عقارية في دبي وفي العواصم الأوروبية.
    Un colloque international sur le transfert des meilleures pratiques pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement sera organisé à Dubaï en 2007 et les leçons tirées des dix ans de remise du Prix international de Dubaï y seront décrites. UN وستنظم حلقة دراسية دولية عن نقل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في دبي في عام 2007. وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من عشر سنوات من جائزة دبي الدولية في الحلقة الدراسية.
    La société qui souhaitait exporter les diamants en question s'était déjà vu confisquer provisoirement à Dubaï deux chargements en provenance du Ghana. UN وكانت الشركة المعنية الراغبة في تصدير الماس قد أرسلت شحنتين من غانا وتم توقيفهما مؤقتا في دبي.
    Il a néanmoins relevé un achat de fournitures de bureau qui avait été effectué sans appel d’offres auprès d’un fournisseur international de Doubaï; les fournitures en question, qui auraient pu être commandées à Nairobi pour un coût moins élevé, ont été ensuite transportées par avion à grands frais. UN بيد أن المكتب كشف عن عملية شراء لوازم مكتبية من شركة دولية في دبي دون طلب عطاءات؛ وهذه اللوازم التي كان يمكن طلبها من نيروبي بتكلفة أقل شحنت بعد ذلك جوا بتكاليف مرتفعة.
    Mais ce n'est pas la fête du travail ce week-end à Dubai, non ? Open Subtitles ولكنه ليس إجازة يوم العمال في دبي , أليس كذلك ؟
    The Serbian Consul was present at five court hearings and had the opportunity to speak with the judge and with representatives of the Ministry of Foreign Affairs in Dubai. UN وقد حضر القنصل الصربي خمس جلسات محاكمة وتسنى له الحديث إلى القاضي وممثلي وزارة الخارجية في دبي.
    Je viens juste de raccrocher avec l'ambassade Américaine de Dubai. Open Subtitles أغلقت الهاتف للتو من السفارة الأمريكية في دبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد