ويكيبيديا

    "في دربان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Durban
        
    • de Durban
        
    Nous ne pouvons tout simplement pas accepter de rester dans une impasse, que ce soit à Durban, Doha, Rio ou Cannes. UN وببساطة لا يمكننا أن نقبل بالجمود، سواء أكان في دربان أو الدوحة أو ريو أو كان.
    La dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra cette année à Durban, sera elle aussi l'occasion de progresser sur ce dossier. UN ومن هنا سيتيح المؤتمر السابع عشر للأطراف الذي سيعقد في دربان في غضون هذه السنة الفرصة لإحراز التقدم في هذا المضمار.
    Global Rights a organisé un forum spécial sur les expériences comparées du racisme, dans le cadre de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001. UN نظمت رابطة الحقوق العالمية منتدى خاصا للخبرات المتشابهة للعنصرية أثناء هذا المؤتمر في دربان في عام 2001.
    Dans ce contexte, la Communauté apprécie les mécanismes créés pour suivre de près et honorer efficacement tous les engagements contractés à Durban. UN وفي هذا الصدد فإن الجماعة تثمِّن الآليات التي أنشئت لتراقب عن كثب وتنفِّذ بفعالية جميع الالتزامات المعلنة في دربان.
    Celles-ci ont été largement partagées lors des conférences des Nations Unies de Durban (COP17) et de Rio de Janeiro (Rio +20). UN وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو.
    La Grèce a eu le plaisir d'assister en tant qu'invitée au douzième sommet du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenu récemment à Durban, en Afrique du Sud. UN وقد أسعد اليونان أن تحضر بصفتها ضيفا مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربان في جنوب أفريقيا.
    Il facilitera également l'organisation d'un forum des ONG à Durban et la participation des ONG en tant qu'observateurs à la Conférence mondiale proprement dite. UN وستيسر الأمانة أيضا عقد منتدى للمنظمات غير الحكومية في دربان ومشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في المؤتمر العالمي نفسه.
    Dans ce contexte, nous tenons également à rappeler la teneur de la Déclaration adoptée au Sommet du Mouvement des pays non alignés à Durban, dans laquelle les pays non alignés demandent aux États-Unis de lever ce blocus qui n'a que trop duré et qui va à l'encontre de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN ونشير أيضا في هذا الصدد إلى بيان قمة دول عدم الانحياز في دربان الذي طالب الولايات المتحدة بوضع حد لهذا الحصار الذي طال أمده والذي يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    En tant que membre du Mouvement des non-alignés, le Népal appuie la position commune sur la question de la réforme du Conseil de sécurité à laquelle est arrivé le sommet du Mouvement, tenu à Durban. UN ونيبال بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز تؤيد الموقف المشترك المتعلق بمسألة إصلاح مجلس اﻷمن الذي توصلت إليه الحركة في مؤتمر القمة الذي عقدته في دربان.
    Elle a rappelé au Comité la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui aurait lieu à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 7 septembre 2001. UN وذكَّـرت اللجنة بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي يعقد في دربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Les chefs de gouvernement du Commonwealth se sont réunis à Durban du 12 au 15 novembre 1999. UN 1 - اجتمع رؤساء حكومات الكمنولث في دربان في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    À cet égard, nous réaffirmons notre attachement à la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors de son récent Sommet tenu à Durban. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على التزامنا بالموقف الذي اتخذته حركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا في دربان.
    En tant que membre du Mouvement des pays non alignés, nous souscrivons à la Déclaration publiée par le treizième Sommet, à Durban, en Afrique du Sud. UN وكعضو في حركة عدم الانحياز، فإننا نؤيد اﻹعلان الذي صدر عن مؤتمر القمة الثالث عشر للحركة، الذي انعقد في دربان في جنوب أفريقيا.
    Nous avons manifestement besoin de mieux comprendre et de mieux gérer l'économie mondiale. Mon gouvernement partage les graves préoccupations exprimées lors du récent Sommet du Mouvement des pays non alignés, à Durban. UN إننا نحتاج بوضوح إلى فهم أفضل للاقتصاد العالمي وإلى إدارة أفضل لهذا الاقتصاد، وتشاطر بلدي القلق الشديد الذي أُعرب عنه في اجتماع القمة اﻷخير لحركة عدم الانحياز الذي انعقد في دربان.
    Notre objectif était de trouver les moyens de lutter contre l'intolérance religieuse et la discrimination ethnique, et nos membres ont exprimé leur opinion à ce sujet à Durban au sein de plusieurs < < commissions > > du Forum des organisations non gouvernementales. UN وأعرب أعضاء منظمتنا عن آرائهم بشأن هذه المسائل في دربان في العديد من " لجان " منتديات المنظمات غير الحكومية.
    Notre organisation était membre du < < Groupe directeur intérimaire > > qui a organisé la première réunion des ONG le 1er mai 2000 pour préparer le Forum des organisations non gouvernementales à Durban. UN وانتخبت منظمتنا عضوا في " الفريق التوجيهي المؤقت " الذي نظم الجلسة الأولى للمنظمات غير الحكومية في 1 أيار/مايو 2000، تحضيرا لمنتدى المنظمات غير الحكومية في دربان.
    Autres activités d'Interfaith International se rapportant à la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban UN الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها المسؤولون في المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان والمتعلقة بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان:
    Nos travaux ont principalement été axés sur la contribution des organisations non gouvernementales à la Commission des droits de l'homme et à sa sous-commission et sur les préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme tenue à Durban. UN كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    La Fédération a collaboré à l'organisation et au déroulement de la Conférence mondiale contre le racisme, qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud) en septembre 2001. UN وشارك الاتحاد في إعداد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001 وشارك في أعماله.
    Le Conseil de l'Europe a été particulièrement actif dans la lutte contre le racisme et la xénophobie et, en conséquence, a apporté des contributions notables à la Conférence mondiale contre le racisme l'année dernière à Durban. UN ولا يزال مجلس أوروبا نشطا بشكل خاص في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وعليه، فقد أسهم إسهاما مهما في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي عقد في دربان العام الماضي.
    L'année prochaine aura lieu la Conférence d'examen de Durban. UN وفي العام المقبل، سيعقد في دربان المؤتمر الاستعراضي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد