ويكيبيديا

    "في دساتير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les constitutions
        
    • dans la Constitution
        
    • la Constitution de
        
    • par la Constitution
        
    • par les constitutions
        
    Elle a souligné que le principe de la non-discrimination devrait s'appliquer à l'ensemble des droits et figurer dans les constitutions de tous les États. UN وشددت على أن عدم التمييز ينبغي أن يُطبق على جميع الحقوق ويُكرس في دساتير جميع الدول.
    :: La réaffirmation de la primauté du droit à l'éducation et son inscription de manière explicite dans les constitutions des États membres de l'Union africaine; UN :: إعادة تأكيد أولوية الحق في التعليم وإدراجه بصيغة صريحة في دساتير الدول الأعضاء في الاتحاد الافريقي
    :: Développer des programmes d'alimentation scolaire; intégrer ce droit dans les constitutions des États UN :: وضع برامج التغذية المدرسية؛ وإدماج هذا الحق في دساتير الدول
    63. En outre, un certain nombre d'États ont institué une religion d'État officielle, dont le statut est même souvent consacré dans la Constitution. UN 63- وعلاوة على ذلك، فإن عدداً من الدول أقامت ديناً رسمياً للدولة، وهو مركز وضع غالباً ما يكرس حتى في دساتير الدول.
    1. Président : Le Président du canton est élu par une procédure uniforme spécifiée dans la Constitution de la Fédération et reflétée dans les constitutions des cantons. UN ١ - الرئيس: يجري انتخاب رئيس الكانتون وفق اجراء موحد يحدده دستور الاتحاد الفدرالي ويتجلى في دساتير الكانتونات.
    Les droits de l'homme sont maintenant consacrés dans les constitutions de pratiquement tous les pays du monde. UN فحقوق اﻹنسان تدرج تقريبا في دساتير كل بلد تقريبا من بلدان العالم.
    Elle avait notamment permis d'incorporer tous ces droits dans les constitutions des 32 entités fédérales du Mexique. UN وقال إن هذه الجهود تتضمن الإدراج التام لهذه الحقوق في دساتير كيانات المكسيك الاتحادية البالغ عددها 32 كياناً.
    Les détails sont précisés dans les constitutions des régions promulguées conformément à la présente Constitution. UN وتحدد التفاصيل في دساتير الولايات التي تصدر وفقاً لهذا الدستور.
    Aujourd'hui, les principes consacrés par la Déclaration universelle ont trouvé un écho dans les constitutions et les lois de plus de 90 pays. UN واليوم، وجدت المبادئ التي جسدها الإعلان العالمي أصداء لها في دساتير وقوانين أكثر من 90 بلدا.
    Aujourd'hui, les droits de l'homme font partie du droit international, et la Déclaration universelle des droits de l'homme a été intégrée dans les constitutions de nombreux pays. UN واليوم، حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من القانون الدولي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان أُدمج في دساتير الكثير من البلدان.
    Sur la base de la Déclaration universelle, plus de 50 accords multilatéraux sur les droits de l'homme ont été élaborés et adoptés. Ses dispositions se retrouvent dans les constitutions de nombreux pays, et notamment dans le projet de nouvelle constitution de la Russie. UN واستنادا إلى اﻹعلان العالمي تم وضع واعتماد أكثر من ٥٠ اتفاقا متعدد اﻷطراف: كما تتجسد أحكامه في دساتير الكثير من البلدان، بما في ذلك مشــــروع الدستور الجديد لروسيا.
    Les juges de chaque Etat se conforment à la Constitution et aux traités et lois, nonobstant toutes dispositions contraires pouvant exister dans les constitutions ou les lois des Etats. UN وتحكم محاكم كل ولاية على أساس الدستور والقوانين والمعاهدات، وذلك على الرغم من أي أحكام تقضي بخلاف ذلك قد تكون موجودة في دساتير الولايات أو قوانينها.
    Elles ont en outre souligné que le lien étroit qui existait entre la peine de mort et les droits de l'homme était reconnu jusque dans les constitutions de certains pays favorables à la peine de mort, qui disposaient que nul ne devait être privé du droit à la vie, si ce n'était dans le cadre de l'exécution d'une décision de justice. UN وأكدوا كذلك أن الصلة القوية بين عقوبة الإعدام وحقوق الإنسان معترف بها حتى في دساتير بعض الدول مطبقة لهذه العقوبة، والتي تنص على أنه لا ينبغي أن يحرم أي شخص من الحق في الحياة إلا في إطار تنفيذ حكم.
    On trouve des références aux générations futures dans les constitutions des États d'Hawaï et du Montana aux États-Unis. UN 38 - ووردت أمثلة تشير إلى الأجيال المقبلة في دساتير كل من هاواي ومونتانا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    De fait, les droits libéraux des citoyens consacrés dans les constitutions latino-américaines n'étaient pas respectés ou ne sont pas respectés s'agissant des peuples autochtones. UN ولذلك فإن حقوق المواطنين المكرسة في دساتير أمريكا اللاتينية لا تنجز و/أو لا تتحقق فيما يتصل بالشعوب الأصلية.
    Troisièmement, le concept d'autodétermination des peuples autochtones avait déjà été introduit dans la Constitution de certains des États de la fédération et son introduction dans la Constitution nationale était envisagée. UN والثالث، أن مفهوم تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها قد أُدرج بالفعل في دساتير بعض ولايات الاتحاد، وثمة مبادرة لإدراجه في الدستور الوطني.
    Les dispositions de la Déclaration universelle ont en effet été reprises dans la Constitution de nombreux États de par le monde, dont celle du Kazakhstan indépendant, et ont influencé le développement subséquent du droit international. UN وأدرجت أحكام اﻹعلان العالمي في دساتير العديد من دول العالم، بما فيها كازاخستان المستقلة، وكان لها أثرها على ما لحق من تطوير للقانون الدولي.
    La Déclaration, dont les dispositions sont reflétées dans la Constitution de nombreux États, constitue le fondement du respect des droits essentiels et libertés fondamentales de tous les peuples. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي تظهر أحكامه في دساتير دول كثيرة، أساس حماية وصيانة الحقوق والحريات اﻷساسية لكل شعوب العالم.
    En outre, la modification proposée risquait de créer des problèmes d'incompatibilité avec la Constitution de certains pays. UN وقد يؤدي التعديل المقترح أيضا إلى مشاكل لتعارضها مع الأحكام الواردة في دساتير بعض البلدان.
    Dans de nombreux pays, certains droits de l'accusé sont garantis par la Constitution, notamment : UN وبعض حقوق المتهم مضمونة في دساتير عدة بلدان، ومن بين تلك الحقوق ما يلي:
    En premier lieu, la Constitution des EFM interdit la discrimination fondée sur le sexe et cette disposition constitutionnelle est reprise par les constitutions des quatre États de la fédération. UN وقبل كل شيء، يكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة عدم التمييز على أساس الجنس، وتظهر هذه الحماية الدستورية أيضاً في دساتير الولايات الأربع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد