ويكيبيديا

    "في دفن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à enterrer
        
    • d'enterrer
        
    • l'enterrement
        
    • pour enterrer
        
    Dans certains endroits, l'accès aux cimetières désignés par les autorités étant limité, les Baha'is auraient des difficultés à enterrer leurs défunts. UN ونظرا لتقييد الوصول إلى المدافن المعينة من السلطات في بعض اﻷماكن، فإن البهائيين يلاقون صعوبات في دفن أمواتهم.
    L'auteur a été contraint d'aider les coïnculpés à enterrer les victimes; s'il l'a fait, c'est parce qu'il craignait pour sa vie, et il ne saurait donc être considéré comme complice. UN وقد أُجبر على المساعدة في دفن الجثتين خوفاً على حياته، وبالتالي لا يمكن اعتباره شريكاً في الجريمة.
    Un témoin a aidé à enterrer les morts, soit 111 hommes, 85 femmes et 225 enfants, dans des fosses communes. UN وقد اشترك أحد الشهود في دفن الموتى، الذين كان من بينهم ١١١ رجلا و ٨٥ امرأة و ٢٢٥ طفلا، في قبور جماعية.
    Vous êtes chanceux, je ne me sens pas d'enterrer un corps. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي لا أشعر برغبة في دفن جثمان.
    Un témoin aurait participé à l'enterrement de 134 cadavres. UN وذُكِر أن أحد الشهود اشترك في دفن ٤٣١ جثة.
    J'ai aidé pour enterrer beaucoup d'un Patriote mort coup dans le dos. Open Subtitles وقد ساعدت في دفن الكثير من الوطنيون الموتى أطلق عليهم النار من الخلف
    La communauté baha'ïe aurait également des difficultés à enterrer ses défunts et à identifier l'emplacement des tombes. UN وقيل إن الطائفة البهائية تلاقي صعوبات في دفن أمواتها والتعرف على أماكن القبور.
    Le Groupe s'est entretenu avec un témoin qui a aidé à enterrer les corps. UN وتحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد ساعد في دفن جثامينهم.
    Vous allez m'aider à enterrer les deux reines. Il ne doit y avoir aucune trace de cette entreprise. Open Subtitles يمكنك المساعدة في دفن الملكات الإثنتين يجب أن لا يكون هناك أي أثر لهذا المشروع
    En outre, la politique israélienne consistant à enterrer des déchets nucléaires et chimiques dans le Golan syrien occupé menace le délicat équilibre écologique de cette zone. UN وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر.
    Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale. UN ويورد تقرير اللجنة الخاصة أيضا ظاهرة استمرار سلطات الاحتلال في دفن النفايات النووية في جزء من الجولان المحتل، مما يشكل تهديدا قد يشكل كارثة.
    La MINUS a aidé le CICR à enterrer des corps qui n'avaient pas été réclamés et a chargé des entrepreneurs de détruire les munitions non explosées. UN وقد قدمت البعثة الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية في دفن الجثث التي لم يطلبها أحد، وكلفت متعاقدين بإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Suite à la signature de la feuille de route, les soldats de la MINUS ont fourni un appui important au déploiement des unités mixtes intégrées et à leur formation, et ont aidé à enterrer les corps et à neutraliser les munitions non explosées. UN وإثر توقيع خارطة الطريق، وفر العنصر العسكري من البعثة دعما واسع النطاق لنشر الوحدات المشتركة المتكاملة وتدريبها، كما ساعد في دفن القتلى وإزالة الذخيرة غير المنفجرة.
    Faut que tu m'aides à enterrer un corps. Open Subtitles إسمع, عليك مساعدتي في دفن جثةٍ ما
    il a dis que nous allions arrêter, et aider ce garçon à enterrer ces parents Open Subtitles . قال إننا سنساعد هذا الفني في دفن والديه . ياسلام علي طيبة الأمريكان يا أخي#
    - En tant que son témoin, je l'aiderais à enterrer une putain dans le désert. Open Subtitles - كرجله المفضل . أنني قد أساعده في دفن عاهرةفيالصحراء.
    Au moins, tu peux rester pour m'aider à enterrer ma pauvre tortue. Open Subtitles -على الأقل يمكنك البقاء لمساعدتي في دفن سلحفتي
    Je cherche à enterrer un copain musicien. Open Subtitles أبحث عن المساعدة في دفن موسيقى زميل
    Elle permet également de traiter dignement les victimes, le droit d'enterrer les morts et d'organiser pour eux des cérémonies selon chaque culture étant un droit inaliénable pour tous. UN كما أنه يُكرّم الضحايا، لان الحق في دفن الموتى وتنظيم جنائز لهم وفقا لكل ثقافة هو حق ثابت لجميع الناس.
    Les Bahaïs doivent également être libres d'enterrer et d'honorer leurs morts. UN ويجب أن يكون البهائيون أحرارا في دفن أمواتهم وتكريمهم.
    Il est resté très attentif aux activités humanitaires sous leurs divers aspects, y compris celles qui présentent un caractère particulier, telles que la recherche de personnes portées disparues au cours d'opérations menées pendant la guerre en Afghanistan et l'enterrement dans leurs pays d'origine de soldats tombés au combat. UN وما برحت اللجنة مهتمة جدا بمختلف جوانب الأنشطة الإنسانية، بما فيها بعض الأنشطة المحددة كالبحث عن المفقودين المزعومين في القتال خلال حرب أفغانستان، وكذلك في دفن الجنود في أوطانهم الأصلية.
    Tu sais, tu es vraiment bon pour enterrer ça et cacher ça derrière un sourire. Open Subtitles أتعلم، تغدوا جيداً في دفن مشاعركَ. و دفنها خلف إبتسامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد