ويكيبيديا

    "في دلتا النيجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le delta du Niger
        
    • du delta du Niger
        
    La plupart se produisaient auparavant au Nigéria et étaient principalement liées au conflit relatif au pétrole dans le delta du Niger. UN ففي الماضي، جدت معظم الهجمات في نيجيريا، وكانت مرتبطة أساسا بالنـزاع الدائر على النفط في دلتا النيجر.
    Renégociation d'un protocole d'accord entre Chevron et les communautés environnantes dans le delta du Niger UN إعادة التفاوض بشأن مذكـرة تفاهم بين شركـة شيفرون والمجتمعات المحلية لمحيطة بها في دلتا النيجر
    Le PNUD a appuyé à cet égard des initiatives au Ghana, au Guyana, dans le delta du Niger, au Nigéria et en Sierra Leone. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لمبادرات بهذا الشأن في دلتا النيجر وسيراليون وغانا وغيانا ونيجيريا.
    Il préconise l'adoption de mesures précises et propose de nouvelles modalités de participation politique au développement du delta du Niger. UN فنادي ريفرز يدعو إلى اعتماد سياسات خاصة ويقدم بدائل للمشاركة السياسية في التنمية في دلتا النيجر.
    Toutes ces activités, qu'il mène seul, ont pour but d'éveiller, comme il le faut, aux problèmes et aux perspectives des habitants du delta du Niger. UN كل ذلك قام به نادي ريفرز بمفرده لخلق الوعي اللازم للمشاكل التي يعانيها السكان في دلتا النيجر والفرص المتاحة لهم.
    L'amnistie accordée aux militants du delta du Niger a ramené un calme sans précédent dans cette région, d'où un accroissement appréciable de la production de pétrole brut au cours des trois dernières années. UN وقد أحدث العفو الذي مُنح للعناصر المناوئة في دلتا النيجر هدوءا غير مسبوق في منطقة دلتا النيجر، وهو ما ساعد بدرجة كبيرة على إنتاج النفط الخام في السنوات الثلاث الماضية.
    Elle s'est enquise des projets et mesures visant à prévenir l'enlèvement d'étrangers dans le delta du Niger. UN واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر.
    Il s'est dit préoccupé par la violence interreligieuse et les problèmes sécuritaires dans le delta du Niger. UN وأعرب عن قلقه إزاء العنف بين الديانات ومشاكل الأمن في دلتا النيجر.
    Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de la dégradation de l'environnement et de la pollution à grande échelle dans le delta du Niger qui résultent de l'activité de l'industrie pétrolière. UN 71- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدهور البيئة وسعة انتشار التلوث في دلتا النيجر بسبب صناعة النفط.
    Amnesty International relève que depuis 2009, on a observé des centaines de fuites de pétrole, dont les conséquences sont dévastatrices pour les droits économiques, sociaux et culturels des populations vivant dans le delta du Niger. UN 112- وذكرت منظمة العفو الدولية أن المئات من الانسكابات النفطية وقعت منذ عام 2009 وأثرت بشكل مدمر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان الذين يعيشون في دلتا النيجر.
    Il a souhaité obtenir des informations supplémentaires sur les problèmes d'environnement dans le delta du Niger et sur le débat engagé sur la garantie des droits économiques, sociaux et culturels. UN وطلبت باكستان مزيداً من المعلومات عن التحديات البيئية في دلتا النيجر وعن الحوار الجاري لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les activités des géants pétroliers dans le delta du Niger suscitent la révolte des peuples du Sud du Nigéria qui revendiquent leur part des richesses et leur droit à un environnement sain. UN فأنشطة شركات النفط العملاقة في دلتا النيجر أثارت تمرد سكان جنوب نيجيريا الذين طالبوا بحصتهم من الثروة وحقهم في أن تكون لهم بيئة صحية.
    Le Mécanisme mondial a déjà contribué à faciliter les discussions entre le FIDA, la Banque mondiale et l'IUCN concernant la mise en route d'un projet financé par le FEM dans le delta du Niger. UN وقد كانت الآلية العالمية مفيدة فعلاً في تسهيل المناقشات بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية فيما يتعلق بمشروع مخطط مموّل من المرفق العالمي للبيئة في دلتا النيجر الداخلية.
    L'organisation a collaboré avec le PNUD afin d'attirer l'attention sur la dégradation de l'environnement de l'Ogonie dans le delta du Niger et appelé à la mise en œuvre des recommandations du rapport d'évaluation du PNUE. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه الاهتمام إلى التدهور البيئي لمنطقة أوغونيلاند في دلتا النيجر بنيجيريا، ودعت إلى تنفيذ توصيات تقرير التقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    46. Le Comité est très préoccupé par les informations sur la dégradation de l'environnement et la pollution à grande échelle dans le delta du Niger, qui résultent de l'activité de l'industrie pétrolière dans cette zone, et par les incidences de cette activité sur la santé et le niveau de vie des enfants. UN 46- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن حالة التدهور البيئي وانتشار التلوّث على نطاق واسع في دلتا النيجر نتيجة لصناعة النفط العاملة في المنطقة، وتأثيرها على صحة الأطفال ومستوى معيشتهم.
    Il juge également préoccupant que, selon les informations qui lui ont été données, la population du delta du Niger souffre de problèmes respiratoires, tels que l'asthme ou la bronchite, à cause des toxines libérées par la combustion du gaz. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق المعلومات التي تفيد عن معاناة السكَّان في دلتا النيجر من مشاكل في الجهاز التنفّسي، مثل الربو والتهاب الشعب الهوائية، نتيجة للسمِّيات التي ينشرها حرق الغاز.
    b) Études approfondies des conditions environnementales et sociales dans lesquelles vivent les ruraux du delta du Niger, au Nigéria; UN (ب) إعداد دراسات متعمقة عن الأوضاع البيئية والاجتماعية للسكان الريفيين في دلتا النيجر في نيجيريا؛
    Y ont participé des responsables du tout nouveau Corps de la paix nigérian et des organisations non gouvernementales du delta du Niger actives en faveur de la paix et du règlement des conflits. UN وقد حضر الاحتفال مسؤولون من فيلق السلام في نيجيريا الحديث النشأة وغيره من المنظمات غير الحكومية في دلتا النيجر - العاملة في مجالات السلم وتسوية النزاعات.
    Il a été énoncé un programme quinquennal de développement des capacités des autorités locales et régionales du delta du Niger, qui couvre des questions telles que la négociation et le règlement des conflits; la gouvernance et la gestion de l'administration locale; la planification du développement économique et social; la protection et le respect de l'environnement; et l'évaluation et le suivi. UN وجرى تصميم برنامج مدته خمس سنوات لتطوير قدرات الحكومات المحلية والإقليمية في دلتا النيجر حيث يغطي قضايا من قبيل التفاوض وتسوية المنازعات؛ وتنظيم الحكم والإدارة المحلية؛ وتخطيط التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وحماية البيئة والامتثال؛ والرصد والتقييم.
    c) Il s'est aussi occupé de publier le Rivers Trust, qui suit l'évolution du delta du Niger. UN (ج) عمل نادي ريفرز أيضا في نشر ريفرز ترست، وهي مجلة تحمل معلومات عن التطورات في دلتا النيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد