ويكيبيديا

    "في دورتها التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à sa session suivante
        
    • à sa prochaine session
        
    • à la prochaine session
        
    • lors de la session suivante
        
    • lors de sa prochaine session
        
    • à la session suivante
        
    • lors de ladite session
        
    • à cette prochaine session
        
    • au cours de sa prochaine session
        
    Les membres du Comité participant à une mission de ce type font rapport au Comité à sa session suivante. UN ويقدم أعضاء اللجنة الذين يشاركون في مثل هذه المهمة تقريرهم إلى اللجنة في دورتها التالية.
    Celles-ci pourraient aussi être examinées par le Comité spécial de la Charte à sa session suivante. UN وينبغي أيضاً مناقشة هذا الموضوع في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في دورتها التالية.
    S'il n'est pas invité à se réunir spécialement, le Tribunal, à sa session suivante, confirme son jugement ou le rend conforme à l'avis de la Cour. UN وإذا لم يطلب من المحكمة اﻹدارية أن تجتمع خصيصا، فإنها تؤكد في دورتها التالية حكمها أو تجعله متفقا مع فتوى محكمة العدل.
    Il a exprimé l'espoir que le Comité spécial prévoirait suffisamment de temps pour l'examen du document de travail à sa prochaine session. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تخصص اللجنة الخاصة وقتا كافيا للنظر في ورقة العمل في دورتها التالية.
    Les conclusions préliminaires de ces enquêtes seront communiquées à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session. UN وستتاح للجنة حقوق اﻹنسان النتائج اﻷولية لهذه الدراسات الاستقصائية في دورتها التالية.
    8. Le rapport de la réunion d'experts sera soumis à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement à sa prochaine session. UN سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية.
    Le Comité adopte des observations finales définitives à sa session suivante. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    Le Comité a décidé de continuer à examiner ses méthodes de travail à sa session suivante. UN وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية.
    Le Comité adopte des observations finales définitives à sa session suivante. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    Une décision sur cette question doit être prise par le Comité de négociation intergouvernemental à sa session suivante. UN وتتخذ لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التالية قراراً بشأن المسألة.
    Etant donné la multiplicité des aspects de la question, le Comité spécial devrait, à sa session suivante, se pencher essentiellement sur ses aspects juridiques. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتعددة اﻷوجه لهذا الموضوع، ينبغي أن تركز اللجنة الخاصة في دورتها التالية على جوانبه القانونية.
    Le Comité examine la communication sur le fond à sa session suivante. UN وتقوم اللجنة حينئذ بفحص أسس البلاغ الموضوعية في دورتها التالية.
    Le Comité attend avec impatience les conclusions du petit Groupe de travail créé à cette fin et espère que le projet de recommandation générale pourra être adopté à sa session suivante. UN وهي تتطلع إلى النتائج التي حققها فريق عمل صغير جرى تشكيله خصيصا لهذا الغرض، وتأمل في أن يتسنى اعتماد مشروع التوصية العامة في دورتها التالية.
    Les rapports sur ces deux missions seront établis et présentés à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session en 2004. UN وسوف يعـد تقريرين عن هاتين البعثتين ويقدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في عام 2004.
    Il est de règle que la Présidente du Comité accuse réception de ces opinions et que le Comité les examine à sa prochaine session. UN وتتمثل ممارسة اللجنة في الوقت الحالي في إقرار الرئيس باستلام هذه التعليقات والردود ومناقشة اللجنة لها في دورتها التالية.
    La Réunion ministérielle a recommandé que la Commission de l'OUA sur les réfugiés soit saisie des Principes directeurs à sa prochaine session. UN وقد أوصى الاجتماع الوزاري بتقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة شؤون اللاجئين التابعة للمنظمة في دورتها التالية.
    Il s'est félicité de pouvoir examiner cet échéancier à sa prochaine session. UN وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى استعراض هذا الجدول الزمني في دورتها التالية.
    La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme a été priée de présenter à la Commission, à sa prochaine session, une étude d’ensemble de la question. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية.
    Le Haut Commissaire fera rapport à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session sur les activités entreprises dans ce but. UN وسيقدم المفوض السامي تقريراً عن اﻷنشطة في هذا الميدان إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التالية.
    Il convient d'inviter un représentant de l'UNESCO à décrire ce programme à la prochaine session du Comité de l'information. UN وطلب توجيه الدعوة إلى ممثل لليونسكو لإفادة لجنة الإعلام عن ذلك البرنامج في دورتها التالية.
    Il soumet son rapport au Comité, lors de la session suivante. UN ويقدم الفريق العامل تقريره إلى اللجنة في دورتها التالية.
    L'intervenant est certain que, lors de sa prochaine session, la Sixième Commission pourra achever un dialogue de fond, de manière à parvenir à un accord sur des principes directeurs visant l'instauration d'un monde plus juste fondé sur le droit international. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة ستستطيع في دورتها التالية أن تنجز حوارا موضوعيا لكي تصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية لإقامة عالم أكثر عدلا على أساس القانون الدولي.
    La Commission a donc décidé de choisir à chaque session le thème qui serait discuté à la session suivante. UN ومن ثم وافقت اللجنة أن تبت في كل دورة من الدورات المقبلة في الموضوع الذي يناقش في دورتها التالية.
    E. Rapport du groupe de travail présession Le Comité avait décidé à sa neuvième session2 de convoquer un groupe de travail présession pendant cinq jours avant chaque session, pour établir des listes de questions portant sur les rapports périodiques qu'il devait examiner lors de ladite session. UN 18 - كانت اللجنة قد قررت في دورتها التاسعة أن تعقد قبل كل دورة من دوراتها اجتماعات لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام لإعداد قوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها التالية.
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    Un représentant du Haut-Commissariat fera un exposé sur la Déclaration devant la Commission africaine au cours de sa prochaine session en novembre 2008. UN وستقدم المفوضية إحاطة عن الإعلان إلى اللجنة الأفريقية في دورتها التالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد