Documents présentés à la Conférence générale à sa deuxième session extraordinaire | UN | الوثائق المقدَّمة إلى المؤتمر العام في دورته الاستثنائية الثانية |
Comptes rendus analytiques des séances tenues par le Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session extraordinaire Documents à distribution limitée | UN | المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية |
Incidences administratives et incidences sur le budget-programme de la résolution adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire | UN | ما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية |
I. RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR LE CONSEIL DES DROITS DE L'HOMME à sa deuxième session extraordinaire 3 | UN | أولاً - القرار الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية |
Dans la déclaration qu'elle a faite à la deuxième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme, la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a relevé que, en cas de manquements à des obligations juridiques régissant la conduite des hostilités, une responsabilité pénale personnelle peut être engagée, en particulier celle des personnes qui occupent des positions de commandement et de contrôle; | UN | وأشارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بيانها أمام مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية إلى أنه عندما تُنتهك الالتزامات القانونية التي تنظم مباشرة الأعمال القتالية يجوز أن يستتبع ذلك المسؤولية الجنائية الشخصية وخاصة في حالة أولئك الذين يشغلون مراكز القيادة والسيطرة؛ |
12. La résolution S2/1, adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire sur la base du projet de résolution A/HRC/S-2/L.1, est reproduite au chapitre I du présent rapport. | UN | 12- يرد في الفصل الأول من هذا التقرير نص القرار دإ-2/ق-1 الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية. |
I. Résolution adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire 107 | UN | الأول- القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية 124 |
12. La résolution adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire figure au chapitre I du présent rapport. | UN | 12- يرد نص القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية في الفصل الأول من هذا التقرير. |
13. L'annexe I contient un état des incidences administratives et des incidences sur le budgetprogramme de la résolution adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire. | UN | 13- ويتضمن المرفق الأول بياناً بما يترتب على القرار الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية. |
ET SOCIAL à sa deuxième session extraordinaire | UN | في دورته الاستثنائية الثانية |
1. Les décisions adoptées par la Conférence générale à sa deuxième session extraordinaire (2013) sont reproduites dans le présent document. | UN | 1- ترد في هذه الوثيقة المقرَّرات التي اعتمدها المؤتمر العام في دورته الاستثنائية الثانية (2013). |
Conformément à l'article 11.2 de l'Acte constitutif, à l'article 61 du Règlement intérieur du Conseil et à la décision IDB.40/Dec.11, le Conseil décidera d'un candidat au poste de Directeur général à recommander à la Conférence générale à sa deuxième session extraordinaire, prévue le 28 juin 2013. | UN | عملاً بالمادة 11-2 من الدستور والمادة 61 من النظام الداخلي للمجلس وامتثالاً للمقرّر م ت ص-40/م-11، سيتخذ المجلس قرارا بشأن توجيه توصية بمرشَّح لمنصب المدير العام، إلى المؤتمر العام في دورته الاستثنائية الثانية التي من المقرّر عقدها في 28 حزيران/يونيه 2013. |
115. À sa troisième session, dans la résolution 3/3, le Conseil a pris note du rapport de la Commission d'enquête sur le Liban (A/HRC/3/2) présenté en application de la résolution S2/1 adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire. | UN | 115- وقد أحاط المجلس علماً، في القرار 3/3 الذي اعتمده في دورته الثالثة، بتقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/3/2) المقدم عملاً بالقرار دإ-2/1 الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية. |
53. À sa troisième session, dans la résolution 3/3, le Conseil a pris note du rapport de la Commission d'enquête sur le Liban (A/HRC/3/2) présenté en application de la résolution S2/1 adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire. | UN | 53- وأحاط المجلس علماً، في القرار 3/3 الذي اعتمده في دورته الثالثة، بتقرير لجنة التحقيق المعنية بلبنان (A/HRC/3/2) المقدم عملاً بالقرار دإ-2/1 الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية. |
Le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD a été adopté formellement par la CMAE à sa deuxième session extraordinaire, tenue à Maputo (Mozambique), les 9 et 10 juin 2003. | UN | 3 - واعتمد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا رسمياً المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وذلك في دورته الاستثنائية الثانية المعقودة في مابوتو، موزامبيق في 9 و10 حزيران/يونيه 2003. |
Gardant également à l'esprit la résolution S-2/1 du Conseil des droits de l'homme intitulée < < La grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , adoptée par le Conseil des droits de l'homme à sa deuxième session extraordinaire le 11 août 2006, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-2/1 المعنون " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ()، الذي اتخذه المجلس في دورته الاستثنائية الثانية في 11 آب/أغسطس 2006، |
Gardant également à l'esprit la résolution S2/1 du Conseil des droits de l'homme intitulée < < La grave situation des droits de l'homme au Liban causée par les opérations militaires israéliennes > > , adoptée par le Conseil à sa deuxième session extraordinaire le 11 août 2006, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-2/1 المعنون " الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية " ()، الذي اتخذه المجلس في دورته الاستثنائية الثانية في 11 آب/أغسطس 2006، |
Le Traité de Pelindaba, élément clef de l'architecture globale de paix et de sécurité de l'Union africaine, peut être considéré comme l'un des piliers de la politique africaine commune de défense et de sécurité, comme indiqué dans la Déclaration solennelle que l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 28 février 2004 à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). | UN | تشكل معاهدة بليندابا عنصرا رئيسيا في هيكل الاتحاد الأفريقي الشامل للسلام والأمن. ويمكن اعتبارها لبنة من لبنات بناء السياسة الأفريقية المشتركة للدفاع والأمن، على النحو المبين في الإعلان الرسمي الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في دورته الاستثنائية الثانية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقودة في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 28 شباط/ فبراير 2004. |
Le Traité de Pelindaba, élément clef de l'architecture globale de paix et de sécurité de l'Union africaine, peut être considéré comme l'un des piliers de la politique africaine commune de défense et de sécurité, comme indiqué dans la Déclaration solennelle que l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 28 février 2004 à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). | UN | تشكل معاهدة بليندابا عنصرا رئيسيا في هيكل الاتحاد الأفريقي الشامل للسلام والأمن. ويمكن اعتبارها لبنة من لبنات بناء السياسة الأفريقية المشتركة للدفاع والأمن، على النحو المبين في الإعلان الرسمي الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في دورته الاستثنائية الثانية لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات، المعقودة في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 28 شباط/ فبراير 2004. |
37. En ce qui concerne ce point de l'ordre du jour, l'attention du Conseil est appelée sur la résolution S2/1, en date du 11 août 2006, adoptée à la deuxième session extraordinaire du Conseil. | UN | 37- يوجّه نظر المجلس، فيما يتعلق بهذا البند، إلى متابعة قرار المجلس دإ-2/1 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006 الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية الثانية. |