ويكيبيديا

    "في دورته الرابعة والأربعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à sa quarante-quatrième session
        
    • à sa quarantequatrième session
        
    • lors de sa quarante-quatrième session
        
    19. L'actuel article premier du projet de convention reflète l'accord final auquel le Groupe de travail est parvenu à sa quarante-quatrième session. UN 19- فالمادة 1 من مشروع الاتفاقية بشكلها الراهن تعبّر عن الاتفاق النهائي الذي توصّل إليه الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين.
    L'opinion du secrétariat, selon laquelle le projet de convention ne peut, contrairement à la Convention des Nations Unies sur les ventes, être appliqué de manière autonome coïncide avec l'opinion exprimée par le Groupe de travail à sa quarante-quatrième session. UN ورأي الأمانة القائل إن مشروع الاتفاقية، خلافا لاتفاقية البيع، لا ينطبق بشكل مستقل، يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين.
    Cependant, dans les observations écrites qui ont été présentées, un État au moins a exprimé l'avis que ce paragraphe devrait être maintenu. Ce paragraphe figure entre crochets parce que le Groupe de travail n'a pas eu le temps de l'examiner de manière approfondie à sa quarante-quatrième session. UN ولكن، هناك على الأقل تعليق مكتوب واحد لصالح الإبقاء على الفقرة، التي أُدرجت بين معقوفتين لأن الفريق العامل لم يتوفّر لـه وقت لدراستها بتعمّق في دورته الرابعة والأربعين.
    4. Le chapitre IV bis sur les mesures provisoires et les injonctions préliminaires que le Groupe de travail a adopté à sa quarantequatrième session est libellé comme suit: UN 4- فيما يلي نص الفصل الرابع مكررا المتعلق بالتدابير المؤقتة والأوامر الأولية، بالصيغة التي اعتمده بها الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين:()
    20. Pour le représentant du Bangladesh, l’organisation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés en 2000 est une question très importante qui a été examinée par le Conseil du commerce et du développement lors de sa quarante-quatrième session qui s’est tenue récemment à Genève. UN ٢٠ - وتابع يقول إن تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في عام ٢٠٠٠ يعتبر مسألة هامة جدا كان مجلس التجارة والتنمية قد نظر فيها في دورته الرابعة واﻷربعين المعقودة مؤخرا في جنيف.
    74. La Commission a noté que le paragraphe 6 était entre crochets parce que le Groupe de travail n'avait pu, faute de temps, finir de l'examiner à sa quarante-quatrième session. UN 74- لاحظت اللجنة أن الفقرة 6 تظهر بين معقوفتين لأن الفريق العامل لم يستطع الانتهاء من استعراضها في دورته الرابعة والأربعين بسبب ضيق الوقت.
    IV. Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à sa quarante-quatrième session, le Conseil a entendu un rapport oral du Directeur de l'UNIDIR sur la mise en œuvre du programme de travail et sur le budget de l'Institut en 2004. UN 42 - استمع المجلس في دورته الرابعة والأربعين إلى تقرير شفوي من مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن تنفيذ برنامج المعهد وميزانيته لعام 2004.
    15. Le Groupe de travail a commencé à examiner ce point en se fondant sur la liste de questions figurant dans le document A/CN.9/WG.V/WP.120, qu'il avait approuvée à sa quarante-quatrième session comme base de ses futures discussions. UN 15- استهلَّ الفريق العامل مناقشته لهذا الموضوع استنادًا إلى القضايا الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.120، التي كان الفريق العامل قد اتَّفق في دورته الرابعة والأربعين على أنَّها ترسي الأساس الذي ستعتمد عليه مناقشاته اللاحقة.
    c) Le Groupe de travail a également rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, le traitement des contrats financiers dans le contexte de l'insolvabilité était un des quatre domaines dans lesquels des travaux pourraient être entrepris. UN (ج) واستذكر الفريق العامل، فضلا عن ذلك، أنَّه جرى في دورته الرابعة والأربعين تحديد معالجة العقود المالية في سياق الإعسار كأحد أربعة مجالات للعمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلا.
    4. Le projet de déclaration relative à l'interprétation du paragraphe 2 de l'article II et du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York que le Groupe de travail a approuvé à sa quarante-quatrième session est libellé comme suit: UN 4- يرد فيما يلي نص مشروع الإعلان المتعلق بتفسير الفقرة (2) من المادة الثانية والفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك، كما وافق عليه الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين:()
    9. à sa quarante-quatrième session (New York, 23-27 janvier 2006), le Groupe de travail est passé ensuite à l'examen du texte d'un projet de déclaration interprétative du paragraphe 1 de l'article VII de la Convention de New York. UN 9- وشرع الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006)، في النظر في نص مشروع إعلان تفسيري بشأن تفسير الفقرة (1) من المادة السابعة من اتفاقية نيويورك.
    Ayant achevé ses travaux à sa quarante-quatrième session (Vienne, 1122 octobre 2004), il a prié le secrétariat de communiquer la version révisée du projet de convention aux gouvernements pour observations, en vue de l'examen et de l'adoption du projet par la Commission à sa trente-huitième session en 2005. UN وبعد أن أنجز عمله في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، طلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم الصيغة المنقّحة لمشروع الاتفاقية على الحكومات من أجل التعليق عليها، لكي تنظر اللجنة في مشروع الاتفاقية وتعتمده في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005.
    23. Le Groupe de travail a repris ses délibérations à sa quarante-quatrième session (Vienne, 11-22 octobre 2004) sur la base d'une nouvelle version révisée de l'avantprojet de convention qui figurait dans l'annexe I de la note du secrétariat (A/CN.9/WG.IV/WP.110). UN 23- واستأنف الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11 - 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، مداولاته بشأن الصيغة المنقحة حديثاً لمشروع الاتفاقية الأولي الوارد في المرفق الأول بمذكرة الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.110.
    153. La Commission a noté que le Groupe de travail, à sa quarante-quatrième session (New York, 23 27 janvier 2006), avait examiné si l'exigence de l'écrit avait pour but de fournir une trace du consentement des parties à recourir à l'arbitrage ou du contenu de la convention d'arbitrage. UN 153- ولاحظت اللجنة أنّ الفريق العامل ناقش في دورته الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006) ما إذا كان الغرض من اشتراط الكتابة هو توفير سجل يثبت موافقة الطرفين على التحكيم أم توفير سجل يثبت محتوى اتفاق التحكيم.
    41. Le Groupe de travail a repris ses délibérations à sa quarante-quatrième session (Vienne, 11-22 octobre 2004), en se fondant sur la nouvelle version révisée de l'avant-projet figurant à l'annexe I de la note du secrétariat A/CN.9/WG.VI/WP.110. UN 41- واستأنف الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/ أكتوبر 2004)، مداولاته استنادا إلى الصيغة المنقحة حديثاً للاتفاقية الأولية الواردة في المرفق الأول بمذكرة الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.110.
    15. Sur la question de l'immunité de l'État souverain, le Groupe de travail a noté à sa quarante-quatrième session (New York, 23-27 janvier 2006) qu'en décembre 2004, l'Assemblée générale avait adopté la Convention sur l'immunité juridictionnelle (voir résolution A/RES/59/38). UN 15- فيما يتعلق بمسألة حصانة الدول، لاحظ الفريق العامل، في دورته الرابعة والأربعين (نيويورك، 23-27 كانون الثاني/يناير 2006)، أن الجمعية العامة اعتمدت، في كانون الأول/ديسمبر 2004، اتفاقية الحصانات من الولاية القضائية (انظر القرار 59/38).
    12. La Commission a examiné, à l'annexe I du document A/CN.9/577, la version révisée du projet de convention, qui contenait les articles adoptés par le Groupe de travail IV (Commerce électronique) à sa quarante-quatrième session (Vienne, 1122 octobre 2004), ainsi que les projets de préambule et de dispositions finales, qui avaient seulement fait l'objet d'un débat général à cette session. UN 12- نظرت اللجنة في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية، التي تتضمن المواد التي اعتمدها الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية) في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وكذلك مشروع الديباجة والأحكام الختامية التي لم يُجر الفريق العامل بشأنها في ذلك الوقت سوى تبادل عام للآراء، والتي ترد في المرفق الأول بالوثيقة A/CN.9/577.
    b) Le Groupe de travail a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session (1620 décembre 2013), il avait noté que la Loi type sur l'insolvabilité internationale n'offrait pas de solutions concrètes pour la reconnaissance et l'exécution des jugements liés à l'insolvabilité, ce qui était source d'incertitude et risquait de dissuader d'autres États d'adopter la Loi type. UN (ب) واستذكر الفريق العامل أنَّه كان قد لاحظ، في دورته الرابعة والأربعين (16-20 كانون الأول/ديسمبر 2013)، أنَّ القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود لا يقدِّم حلولاً صريحة لمسألة الاعتراف بالأحكام القضائية المنبثقة عن الإعسار وإنفاذ تلك الأحكام، الأمر الذي أدَّى إلى انعدام اليقين وقد يشكِّل عقبة تعوق قيام المزيد من الدول باعتماد القانون النموذجي.
    Le Ministère de la justice autrichien remercie la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international de lui donner l'occasion de formuler des observations sur le projet de texte que le secrétariat a eu tant de mérite à élaborer en tenant compte des débats du Groupe de travail II à sa quarantequatrième session à New York. UN تعرب وزارة العدل النمساوية عن شكرها للأونسيترال على الفرصة التي أتاحتها لها لإبداء تعليقات بشأن مشروع النص الذي أعدّته الأمانة بكل اقتدار، مراعية في ذلك مناقشة الفريق العامل الثاني في دورته الرابعة والأربعين في نيويورك.
    2. à sa quarantequatrième session, le 18 juin 2002, le Conseil d'administration a repoussé du 1er juillet au 30 septembre 2002 la date limite fixée pour la réception des réclamations palestiniennes tardives. UN 2- وقرر مجلس الإدارة في دورته الرابعة والأربعين المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2002 تمديد الموعد النهائي لتلقي اللجنة المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " من 1 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    En un même temps, la délégation japonaise espère que des réformes seront entreprises à l'Université sur la base des recommandations figurant dans le rapport du CCI, dans la perspective à moyen terme de l'UNU et dans le plan stratégique global présenté par le Recteur au Conseil lors de sa quarante-quatrième session. UN وهي تأمل في الوقت نفسه أن يبدأ إجراء إصلاحات في الجامعة على أساس التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، والمنظور الثالث المتوسط اﻷجل لجامعة اﻷمم المتحدة، والخطة الاستراتيجية الشاملة للجامعة التي قدمها رئيس الجامعة إلى المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد