La Fédération a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme en 2006 et 2007. | UN | شارك الاتحاد في دورتي لجنة وضع المرأة في عامي 2006 و 2007. |
Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية |
Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ |
Le Secrétariat de la CNUDCI a activement participé aux deux sessions de la Conférence diplomatique pour assurer, autant que possible, la cohérence entre le projet de Convention et les guides législatifs de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité et sur les opérations garanties. | UN | وكانت أمانة الأونسيترال من المشاركين الناشطين في دورتي المؤتمر الدبلوماسي كلتيهما لتكفل قدر المُستطاع تحقيق الاتساق بين مشروع الاتفاقية ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار والمعاملات المضمونة. |
Le Conseil d'administration est convenu qu'il lui faudrait de nouveau revenir sur la question à ses sessions de mai et de juin. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على النظر ثانية في هذه المسألة في دورتي أيار/مايو وحزيران/يونيه. |
Pour assurer le succès de cette session extraordinaire, nous avons beaucoup travaillé l'an passé lors des sessions du Comité préparatoire à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وضمانا لنجاح هذه الدورة الاستثنائية، جهدنا في العمل في السنة الماضية في دورتي الهيئة التحضيرية المعقودتين فــي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في دورتي لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٦ |
Participation aux sessions de la Commission des droits de l'homme en 2004-2005 et du Conseil des droits de l'homme 2006, 2009 et 2010, à Genève. | UN | شاركتُ في دورتي لجنة حقوق الإنسان لعامي 2004 و2005، وفي دورات مجلس حقوق الإنسان للأعوام 2006 و2009 و2010 في جنيف. |
Participation aux sessions de la Commission des droits de l'homme en 2004-2005 et du Conseil des droits de l'homme 2006, 2009 et 2010, à Genève. | UN | شاركتُ في دورتي لجنة حقوق الإنسان لعامي 2004 و2005، وفي دورات مجلس حقوق الإنسان للأعوام 2006 و2009 و2010 في جنيف. |
Des événements parallèles ont été parrainés et des membres originaires de l'Inde, du Mexique et de la République-Unie de Tanzanie ont assisté aux sessions de 2003 et de 2005; | UN | وتولت المنظمة رعاية أحداث جانبية أو المشاركة في رعايتها وجاء أعضاء فيها من الهند وجمهورية تنزانيا المتحدة والمكسيك للمشاركة في دورتي عام 2003 وعام 2005. |
9. La liste des États dont les rapports seront examinés aux sessions de mars et de juillet 2000 est approuvée. | UN | 9- اعتمدت قائمة الدول التي سيتم النظر في تقاريرها في دورتي آذار/مارس وتموز/يوليه 2000. |
Les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods ont participé aux sessions du Comité administratif de coordination (CAC), dont ils sont membres, en 1998 et 1999. | UN | ٢٤ - وقد اشترك الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات بريتون وودز، اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتي هذه اللجنة لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩. |
1996/208. Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social | UN | ١٩٩٦/٢٠٨ - مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية |
1996/208. Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social | UN | ١٩٩٦/٢٠٨ - مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية |
1996/208. Participation d'organisations non gouvernementales aux sessions de 1996 de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social | UN | ١٩٩٦/٢٠٨ - اشتراك المنظمات غير الحكومية في دورتي لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٦ |
Les décisions adoptées aux sessions de la Conférence des Parties à Durban (Afrique du Sud) et à Doha permettent d'envisager la possibilité d'un financement par le biais de mécanismes du marché et autres mécanismes. | UN | وتسمح القرارات المتخذة في دورتي مؤتمر الأطراف، المعقودتين في ديربان بجنوب أفريقيا والدوحة، بإمكانية التمويل عن طريق آليات السوق وغيرها من الآليات. |
L'Inde a participé activement aux deux sessions du Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes organisées en 2009. | UN | وشاركت الهند بفعالية في دورتي الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في عام 2009. |
Les contributions annoncées jusqu'à présent restent inférieures au montant total des ressources nécessaires pour financer les activités préparatoires et assurer la participation des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence proprement dite. | UN | وتقل التبرعات المعلنة إلى حد الآن عن مجموع الميزانية المقررة للأنشطة التحضيرية ولكفالة اشتراك أقل البلدان نموا مشاركة فعالة في دورتي اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر نفسه. |
Le Conseil d'administration est convenu qu'il lui faudrait de nouveau revenir sur la question à ses sessions de mai et de juin. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على النظر ثانية في هذه المسألة في دورتي أيار/مايو وحزيران/يونيه. |
Il ne tient pas compte des discussions qui ont eu lieu lors des sessions de 2011 et de 2012 du Groupe de travail, au cours desquelles aucun consensus n'avait émergé quant au bien-fondé d'un tel instrument. | UN | ولا يأخذ مشروع القرار في الاعتبار المناقشات التي دارت في دورتي الفريق العامل عامي 2011 و 2012 التي لم يتبلور فيها توافق في الآراء حول ما إذا وضع مثل هذا الصك هو السبيل الأمثل للمضي قدما. |
Pas quand j'ai mes règles ? | Open Subtitles | عندما لا أكون في دورتي الشهرية، لا أفعلها؟ |
La Commission a continué d'examiner la question en suivant cette procédure lors de ses sessions de 1992 et 1993. | UN | واستمرت مناقشة الحالة بموجب الاجراء السري في دورتي اللجنة المعقودتين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Le Bélarus se félicite des progrès réalisés lors des deux sessions du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale, même si le choix des options ouvertes à ce Comité demeure extrêmement large. | UN | وقد أشاد بلده بالتقدم المحرز في دورتي اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، رغم أن نطاق الاختيارات المتاحة لتلك اللجنة ما زال متسعا للغاية. |