| Le SBI a examiné cette question à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | وقد نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا البند في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
| Documents présentés au Comité à ses seizième et dix-septième sessions | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة |
| III. Documents présentés au Comité à ses seizième et dix-septième sessions 152 | UN | الثالث - الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة |
| 5. à ses seizième et dixseptième sessions, le SBI a examiné les dispositions à prendre en vue de la première session de la COP/MOP2. | UN | 5- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في الترتيبات الخاصة بعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو(2). |
| 55. à ses seizième et dixseptième sessions, le SBSTA avait achevé l'examen de neuf projets de décision qu'il recommandait à la Conférence d'adopter au titre des points 4 b) ii), 4 b) iii), 4 d), 4 f) et 8 d) de l'ordre du jour. | UN | 55- واختتمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة المناقشات حول 9 مشاريع مقررات يوصى أن يقوم المؤتمر باعتمادها في إطار بنود جدول الأعمال 4(ب) و`2` و4(ب)`3` و4(د) و4(و) و8(د). |
| Il n'a pas achevé l'examen de cette question à ses seizième et dix-septième sessions et a décidé de le reprendre à sa dix-huitième session. | UN | ولم تستكمل الهيئة الفرعية نظرها في هذه القضية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة واتفقت على مواصلة النظر في هذه القضايا في دورتها الثامنة عشرة. |
| En 2008 et 2009, à ses seizième et dix-septième sessions, la Commission examinera des modules thématiques concernant l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse et la désertification. | UN | وفي عامي 2008 و 2009، ستنظر اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في المجموعات المواضيعية المعنية بالزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر. |
| Par conséquent, il faut aborder les effets des marchés financiers mondiaux et des changements climatiques sur l'ordre mondial, et en particulier sur le développement durable, dans le contexte des thèmes de la Commission à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | وبالتالي، علينا أن نتناول آثار الأسواق المالية العالمية وتغيرات المناخ على النظام العالمي وبصفة خاصة على التنمية المستدامة ضمن سياق الموضوعات التي درستها اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
| À la 46e séance, le 30 juillet, le Conseil a examiné quatre projets de décision dont le Comité des droits économiques, sociaux et culturels avait recommandé l’adoption à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | ٢٣٩ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، نظر المجلس في أربعة من مشاريع المقررات التي أوصت باعتمادها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
| à ses seizième et dix-septième sessions, le Comité a décidé que ses observations finales seraient normalement présentées comme suit : introduction; aspects positifs; facteurs et difficultés affectant l'application de la Convention; principaux sujets de préoccupation; suggestions et recommandations. | UN | 6 - وقررت اللجنة في دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة أن يشتمل الشكل الموحد للتعليقات الختامية على ما يلي: المقدمة؛ والجوانب الإيجابية؛ والعوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ الاتفاقية؛ ومجالات القلق الرئيسية؛ والاقتراحات والتوصيات(4). |