ويكيبيديا

    "في دوريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à des patrouilles
        
    • aux patrouilles
        
    • en patrouille
        
    • à des publications et
        
    • patrouiller
        
    Ils ont également participé à des activités de lutte antidrogue et à des patrouilles d'interception. UN وكانتا تشاركان أيضا في دوريات لمكافحة المخدرات ومنعها.
    Ceux qui ont reçu une formation participent à des patrouilles de police de la MINUAD dans leur communauté ou dans leur camp. UN ويشارك الذين تلقوا التدريب في دوريات الشرطة التي تسيّرها العملية المختلطة داخل مجتمعاتهم المحلية أو في مخيماتهم.
    La Mission a également reçu des informations véridiques sur la participation de mineurs à des patrouilles de comités de volontaires de la défense civile et sur la présence de mineurs de 15 ans dans certaines unités de la guérilla. UN كما تلقت البعثة معلومات موثوقة بشأن مشاركة اﻷحداث في دوريات اللجان التطوعية بل ووجود غلمان دون الخامسة عشرة في بعض طوابير العصابات.
    Sirín ayant déclaré que la participation aux patrouilles était volontaire, les agents lui ont lié les mains, l'ont frappé et l'ont traîné jusqu'à l'école de Palamá. UN وقال المجني عليه إنه بعد أن أوضح أن المشاركة في دوريات اللجان أمر تطوعي قيدت يداه وتعرض للضرب وجرى سحبه حتى مدرسة بالاما.
    Il incombait à l’accusé en qualité de capitaine de corvette de donner des instructions aux commandants de sous-marins avant qu’ils ne partent en patrouille. UN وبصفته ربان السفينة كورفيت، فإنه كان على المتهم أن يبلغ قادة الغواصة الألمانية قبل الخروج في دوريات للعمليات.
    29.54 Le crédit demandé à cette rubrique (11 000 dollars) correspond au coût des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, y compris pour les photocopieuses et les ordinateurs, les frais d’abonnement à des publications et l’achat d’ouvrages de référence sur l’informatique. UN ٩٢-٤٥ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٠ ١١ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في دوريات في مجال تكنولوجيا المعلومات والوثائق المرجعية.
    La MINURCA participe également à des patrouilles communes avec des éléments des forces armées et des forces de sécurité centrafricaines, ce qui les encourage à jouer un rôle plus actif dans le maintien de l'ordre. UN وتشارك أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في دوريات مشتركة مع عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات اﻷمن، وتشجعها بالتالي على القيام بدور أنشط في المحافظة على القانون والنظام.
    Les Missions ont appuyé les deux gouvernements dans leurs discussions sur la sécurité aux frontières et la stabilisation et ont participé à des patrouilles avec les autorités nationales concernées afin d'améliorer la sécurité dans les zones frontalières. UN وقدمت البعثتان الدعم لسلسة من المناقشات بين الحكومتين بشأن أمن الحدود وتحقيق الاستقرار، وشاركتا في دوريات متزامنة مع السلطات الوطنية على جانبي الحدود.
    Le nombre plus faible que prévu s'explique par le fait que le volume de demandes a été inférieur aux prévisions et par la participation plus importante que prévu des unités de police constituées à des patrouilles conjointes aux côtés des forces de l'ordre nationales. UN ويُعزى انخفاض العدد عما كان مقررا إلى قلة الطلبات لتلك الحراسة وزيادة مشاركة وحدات الشرطة المشكَّلة في دوريات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية
    Le nombre de patrouilles plus important que prévu s'explique par la participation plus importante que prévu de l'ONUCI à des patrouilles conjointes aux côtés des forces de l'ordre nationales. UN ويُعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى زيادة مشاركة عنصر شرطة عملية الأمم المتحدة في دوريات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية
    Ces groupes participent à des patrouilles conjointes, reçoivent et exécutent des ordres donnés par les forces de sécurité et opèrent ouvertement devant les bunkers et les camps de l'armée et des forces de sécurité. UN وتُشارك هذه المجموعات في دوريات مشتركة وتتلقى الأوامر من قوات الأمن وتنفذها، وتعمل على مرأى ومسمع ثكنات ومعسكرات الجيش وقوات الأمن.
    La police civile de l'Opération opérant à partir de Bouaké, Daloa, Yamoussoukro et Bondoukou a également participé à des patrouilles conjointes dans la zone de confiance. UN وفضلا عن ذلك، اشتركت الشرطة المدنية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي تقوم بعملياتها انطلاقا من بواكيه ودالوا وياموسوكرو وبوندوكو، في دوريات مشتركة في منطقة الثقة.
    En effet, la MISAB continue de sécuriser l'ensemble des quartiers de la capitale centrafricaine par l'occupation de 20 postes de surveillance et de participer à des patrouilles mixtes de sécurité en jonction avec des forces de sécurité et de défense centrafricaines dans tous les arrondissements de la ville de Bangui. UN ذلك أن البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ما زالت تسهر على اﻷمن في مجمل أحياء عاصمة أفريقيا الوسطى من خلال احتلالها ﻟ ٠٢ مركزا للمراقبة، والاشتراك في دوريات أمنية مشتركة بالتعاون مع قوات اﻷمن والدفاع ﻷفريقيا الوسطى في جميع أحياء مدينة بانغي.
    La Mission a constaté que, dans le cadre des efforts faits par le Gouvernement pour lutter contre la délinquance, l'armée continue d’exercer des fonctions de sécurité publique, notamment en participant à des patrouilles conjointes avec des agents de la police nationale. UN ٤٠ - وقد لاحظت البعثة أن الجيش قد واصل، في إطار الجهود الحكومية لمكافحة الجريمة، الاضطلاع بمهام حماية اﻷمن العام، وخاصة عن طريق المشاركة في دوريات مشتركة مع عناصر الشرطة الوطنية.
    Au cours de la période à l'examen, la composante de police civile et la composante militaire de l'ONUCI ont continué de prendre part à des patrouilles conjointes avec les FANCI, la police nationale ivoirienne et la gendarmerie nationale à Abidjan. UN 39 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت عناصر الشرطة والجيش التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مشاركتها في دوريات مختلطة تشترك فيها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، والشرطة الوطنية الإيفوارية، وقوات الشرطة في أبيدجان.
    Comme on l'a déjà signalé, à la suite de l'accord intervenu entre le Représentant spécial du Secrétaire général, Michael Steiner, et Nebojsa Covic sur l'intégration des Serbes du Kosovo dans le Service de police du Kosovo (KPS), les stagiaires serbes du Kosovo de ce service ont pris part pour la première fois à des patrouilles à Mitrovica-Nord, du 24 au 27 septembre. UN 12 - وحسبما ذُكر سابقا، قام المتدربون من صرب كوسوفو التابعون لقوة شرطة كوسوفو، إثر الاتفاق الذي أبرم بين الممثل الخاص للأمين العام، مايكل شتاينر، ونيبويسا كوفيتس بشأن إدماج صرب كوسوفو في قوة شرطة كوسوفو، بالخروج للمرة الأولى في دوريات في ميتروفيتشا الشمالية في الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر.
    Ils ne participaient pas aux patrouilles communes et étaient le plus souvent tenus en réserve pour être déployés en cas d'émeute ou dans le cadre d'opérations paramilitaires. UN ومع أنهم شاركوا بالفعل في دوريات مشتركة إلا أنهم ظلوا في وضع احتياطي للانتشار عند حدوث شغب أو إذا دعت الحاجة إلى عملهم بصفة شبه عسكرية.
    Les Forces nouvelles ont aussi suspendu leur participation aux réunions de la Commission militaire quadripartite, tandis que les FANCI ne participent plus aux patrouilles mixtes avec les Forces nouvelles. UN كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة.
    Les personnes qui ont suivi cette formation sont autorisées à participer aux patrouilles de police de la MINUAD dans leur propre localité ou camp. UN ويسمح للذين يتلقون هذا التدريب بالمشاركة في دوريات الشرطة التي تجريها العملية المختلطة داخل مجتمعاتهم المحلية أو مخيماتهم.
    Thompson, rappelez tous les flics en patrouille. Open Subtitles المتواجدون في دوريات الشوارع وأحضرهم إلى هنا بأسرع ما يمكن
    29.54 Le crédit demandé à cette rubrique (11 000 dollars) correspond au coût des articles de papeterie et autres fournitures de bureau, y compris pour les photocopieuses et les ordinateurs, les frais d’abonnement à des publications et l’achat d’ouvrages de référence sur l’informatique. UN ٢٩-٥٤ يتصل الاعتماد المقترح تحت هذا البند )٠٠٠ ١١ دولار( بالقرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى، بما في ذلك لوازم آلات النسخ التصويري والحواسيب؛ والاشتراكات في دوريات في مجال تكنولوجيا المعلومات والوثائق المرجعية.
    . On a vu des enfants de 8 ans patrouiller avec des unités paramilitaires. UN وقد شوهد أطفال ابتداء من سن الثامنة يشتركون في دوريات مع وحدات المجموعات شبه العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد