- Le nom et le siège de l'association aux Émirats arabes unis; | UN | ■ أسم الجمعية ومقرها في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
L'Institution de contrôle des finances publiques a été désignée comme l'autorité spécialisée en matière de lutte contre la corruption aux Émirats arabes unis. | UN | عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
Chapitre deux : Institutions favorisant l'émancipation des femmes aux Émirats arabes unis | UN | الفصل الثاني: مؤشرات تمكين المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة |
Le plan de croissance verte des Émirats arabes unis compte quatre composantes : politique et gouvernance, gestion des données, renforcement des capacités et projets pilotes. | UN | وتشمل خطة النمو الأخضر في دولة الإمارات العربية المتحدة أربعة مكونات: السياسة العامة والحوكمة؛ وإدارة البيانات؛ وبناء القدرات؛ والمشاريع الرائدة. |
Les femmes des Émirats arabes unis sont parvenues à des bénéfices sociaux considérables outre ceux déjà mentionnés. | UN | وقد استطاعت المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة الحصول على مكاسب اجتماعية كثيرة تضاف إلى ما سبق ذكره. |
Le tableau cidessous présente les chiffres des naissances enregistrées dans les Émirats arabes unis en 1997. Tableau 13 | UN | الجدول 13: تسجيل المواليد في دولة الإمارات العربية المتحدة 1997 الإجمالي غير مواطن المنطقة الطبية |
Pursuant to article 2 of the Nationality Act, the following children are granted nationality in the United Arab Emirates: | UN | 37- بموجب المادة 2 من قانون الجنسية، يُمنح الأطفال من الفئات التالية الجنسية في دولة الإمارات العربية المتحدة: |
Institutions favorisant l'émancipation des femmes aux Émirats arabes unis | UN | الفصل الثاني: مؤشرات تمكيـن المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة |
Les institutions bancaires aux Émirats arabes unis n'établissent aucune discrimination entre homme et femme lors de transactions financières. | UN | إن المؤسسات المصرفية في دولة الإمارات العربية المتحدة لا تفرق في تعاملاتها بين الرجل والمرأة في التعاملات المالية. |
1. Les associations caritatives aux Émirats arabes unis | UN | 1 - الجمعيات الخيرية في دولة الإمارات العربية المتحدة |
196. Le partenaire commercial officiel de Silver Minerals aux Émirats arabes unis est Yogas Jewellery. | UN | 196 - والشريك التجاري الرسمي لسيلفر مينرالز في دولة الإمارات العربية المتحدة هو شركة يوغيش جولرز Yogesh Jewellers. |
Déclaration publiée à l'issue de la vingt-deuxième session ordinaire de la Ligue des États arabes réunie en sommet relative à l'assassinat terroriste de Mahmoud al-Mabhouh aux Émirats arabes unis | UN | 23 - بيان صادر عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورته العادية (22) بشأن الجريمة الإرهابية لاغتيال محمود المبحوح في دولة الإمارات العربية المتحدة |
L'éducation aux Émirats arabes unis vise à construire la personnalité humaine en général par rapport à la foi, au comportement, au savoir-faire et aux performances, en donnant les mêmes chances en matière d'éducation à tous les citoyens tout en offrant un large éventail de possibilités en fonction des capacités disponibles. | UN | تهدف السياسة التعليمية في دولة الإمارات العربية المتحدة إلى بناء الشخصية الإنسانية المتكاملة، عقيدة وسلوكاً ومهارةً وأداءً من خلال إتاحة الفرص التعليمية المتكافئة لكل المواطنين وتنويعه بما يتفق والقدرات المتاحة. |
L'éducation des femmes aux Émirats arabes unis constitue l'une des réussites les plus importantes de l'État fédéral. L'éducation et l'éradication de l'illettrisme sont des droits établis pas la Constitution des Émirats arabes unis pour ses citoyens sans tenir compte de leur sexe, leur âge ou leur lieu de résidence, en respectant le principe d'égalité d'opportunité des hommes et des femmes. | UN | إن تعليم المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة يمثل أحد أهم الإنجازات التي تم تحقيقها في ظل الدولة الاتحادية، فالتعليم ومحو الأمية حقوق أقرها دستور دولة الإمارات العربية المتحدة لمواطنيها، دون النظر إلى الجنس أو العمر أو مكان الإقامة، وذلك تماشيا مع مبدأ تكافؤ الفرص بين الذكور والإناث. |
Déclaration émanant du Conseil des ministres de l'État des Émirats arabes unis concernant les déclarations du Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique sur la question de Jérusalem | UN | بيان صادر عن مجلس الوزراء في دولة الإمارات العربية المتحدة فيما يتصل بتصريحات وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية حول قضية القدس |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la Société du Croissant-Rouge des Émirats arabes unis a récemment décidé de transférer un montant de 300 000 dollars au Comité international de la Croix-Rouge en vue de contribuer au financement de ses programmes dans les territoires palestiniens occupés et en Afghanistan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما بأن جمعية الهلال الأحمر في دولة الإمارات العربية المتحدة قد قررت مؤخرا تحويل مبلغ 300 ألف دولار ويجري حاليا إكمال إجراءات تحويلها إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وذلك لدعم برامجها في كل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وأفغانستان. |
La société est inscrite au registre du commerce des Émirats arabes unis et son principal actionnaire et bailleur de fonds est un ressortissant des Émirats arabes unis du nom d'Ayoub Mohammad Abdulla. | UN | والشركة مسجلة في دولة الإمارات العربية المتحدة على أنها مؤسسة تجارية مرخصة؛ ويملك الحصة الكبرى في أسهمها مواطن إماراتي اسمه أيوب محمد عبدالله. |
- S. E. M. Rached Bin Abdallah Al-Nou'aymi, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis | UN | معالي/ راشد بن عبد الله النعيمي وزير الخارجية في دولة الإمارات العربية المتحدة |
L'organisation d'élections législatives dans les Émirats arabes unis a été annoncée. | UN | كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
La promotion de la femme dans les Émirats arabes unis est une expérience pionnière, car les femmes du pays ont su réaliser de nombreux objectifs et ont acquis de nombreux droits en un temps record si l'on compare avec les autres pays. | UN | إن تجربة تقدم المرأة في دولة الإمارات العربية المتحدة تعتبر تجربة رائدة، إذ استطاعت المرأة الإماراتية أن تحقق العديد من الإنجازات وأن تكتسب العديد من الحقوق في وقت قياسي مقارنة بباقي دول العالم. |
50. The Special Rapporteur was nonetheless encouraged to learn about initiatives taken by the Government to deal with the situation of " Bidoons " living in the United Arab Emirates. | UN | 50- ومع ذلك، فإن ما شجع المقرر الخاص عِلمُه بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة للتعامل مع حالة " البدون " الذين يعيشون في دولة الإمارات العربية المتحدة. |