dans les États baltes, le chômage s'établissait en moyenne à un peu plus de 9 % à la fin de 1999, contre 7,3 % 12 mois plus tôt. | UN | ووصل معدل البطالة في دول البلطيق إلى ما يزيد قليلا عن 9 في المائة بحلول عام 1999، بالمقارنة بنسبة 7.3 في المائة قبلها بسنة. |
. Le nombre d’enfants plus âgés vivant en institution a également augmenté dans les États baltes, en Roumanie, en Fédération de Russie et en Slovaquie. | UN | كما ازداد عدد الأطفال الأكبر سنا الذين تؤويهم المؤسسات في دول البلطيق وكذلك في رومانيا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا. |
Avec l’appui financier de l’UNICEF, le Fonds a organisé un séminaire régional sur les programmes de soutien à la famille dans les États baltes. | UN | وعقد الصندوق أيضا، بدعم من اليونيسيف، حلقة دراسية إقليمية في استونيا في عام ١٩٩٥، ركزت على تدعيم اﻷسرة في دول البلطيق. |
D'autres projets de développement humain ont été lancés dans les pays baltes et en Ouzbékistan. | UN | وتم الشروع في مبادرات أخرى للتنمية البشرية في دول البلطيق وأوزبكستان. |
Mes amis, si elle avait suivi les paroles de Lord Palmerston, l'Islande aurait ignoré l'appel des combattants de la liberté dans les pays baltes. | UN | وفيما لو سادت كلمات بالمرستون تلك، أصدقائي، لأعطت أيسلندا أذناً صماء لنداء المكافحين من أجل الحرية في دول البلطيق. |
1997-1999 Président de l'Association des juges des États baltes | UN | 1997-1999 الرئيس المنتخب، رابطة القضاة في دول البلطيق |
La Division s'emploie, de concert avec l'Union européenne et par l'intermédiaire de son Conseiller régional, à appuyer les activités visant à promouvoir les petites et moyennes entreprises dans les États baltes. | UN | وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق. |
Ainsi, le Danemark a-t-il contribué à la constitution d'un potentiel dans les États baltes. | UN | وقد عاونت الدانمرك لذلك في تعزيز قدرات حفظ السلام في دول البلطيق. |
D'après un rapport de l'UNICEF, le nombre d'enfants plus âgés placés dans des institutions a augmenté dans les États baltes, ainsi qu'en Roumanie, en Russie et en Slovaquie. | UN | ويفيد تقرير من اليونيسيف أن عدد الأطفال الأكبر سنا الذين يعيشون في المؤسسات ازداد في دول البلطيق وفي الاتحاد الروسي ورومانيا وسلوفاكيا. |
Toutefois, l'affaiblissement de ces divers facteurs en cours d'année a conduit à un redressement marqué en Europe centrale au second semestre de 1999 et à une amélioration plus modeste dans les États baltes. | UN | ومع ذلك، فإن تراجع هذه العوامل المختلفة خلال عام 1999 أدى إلى تحسن ملموس في وسط أوروبا في النصف الثاني من العام وإلى تحسن متوسط في دول البلطيق. |
À la suite de réunions régionales tenues dans les États baltes, plusieurs documents ont été publiés (voir plus loin). | UN | وكان من نتيجة اﻹجتماعات اﻹقليمية التي عقدت في دول البلطيق إنتاج عدة منشورات )أنظر أدناه(. |
dans les États baltes et en Pologne, la construction d'installations de traitement des eaux usées devrait aider à améliorer prochainement l'état de la mer Baltique. | UN | والمنتظر في دول البلطيق وبولندا أن يساعد إكمال تشييد مرافق معالجة المياه المستعملة على تحسين حالة بحر البلطيق في المستقبل القريب. |
L'observateur de la Fédération de Russie s'est dit préoccupé par la lenteur du processus de naturalisation dans les États baltes et a répété que les droits fondamentaux des minorités devraient être étendus aux non—citoyens. | UN | وأعرب المراقب عن الاتحاد الروسي عن قلقه إزاء بطء عملية التطبيع في دول البلطيق وأكد من جديد أن الحقوق الأساسية للأقليات ينبغي أن تمنح لغير المواطنين. |
Un autre exemple du soutien du PNUCID à la formation est un projet régional mené dans les États baltes pour élaborer des programmes scolaires et des matériels d’enseignement et assurer la formation de futurs enseignants. | UN | وهناك مثال آخر للدعم المقدم من برنامج اليوندسيب من أجل التدريب، وهو مشروع اقليمي في دول البلطيق لوضع مواد للمناهج الدراسية ومواد تربوية وكذلك تدريب المدرسين الذين سيتولون وظائفهم مستقبلا. |
12. L'inflation a généralement continué à reculer en 1996 et l'amélioration a été particulièrement marquée dans les États baltes, en Russie et dans tous les autres pays membres de la CEI, à l'exception du Kirghizistan. | UN | ١٢ - استمرت معدلات التضخم في الانخفاض بوجه عام في عام ١٩٩٦، وكان هناك تحسن ملحوظ بوجه خاص في دول البلطيق وفي روسيا وجميع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، باستثناء قيرغيزستان. |
À cet égard, l'oratrice serait heureuse d'obtenir un examen objectif de la situation en ce qui concerne le respect des droits des populations russophones dans les États baltes et en Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، أضافت أن وفدها سيكون ممتنا لإجراء استعراض موضوعي للحالة بشأن مراقبة حقوق السكان الناطقين بالروسية في دول البلطيق وأوكرانيا. |
En outre, elle a fourni en 2002-2003 environ 200 000 dollars pour la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques dans les États baltes. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهمت النرويج خلال السنتين 2002 و 2003 بما يناهز 0.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في دول البلطيق. |
Le trafic de stimulants de type amphétamine s'est poursuivi aussi dans les pays baltes. | UN | واستمر أيضا الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية في دول البلطيق. |
Le commerce entre États membres était touché car AB Mažeikių nafta commercialisait la plus grande partie de sa production dans les pays baltes. | UN | وتأثرت التجارة بين الدول الأعضاء بسبب قيام هذه الشركة بتسويق الجانب الرئيسي من إنتاجها في دول البلطيق. |
Une vigoureuse reprise semble désormais bien établie dans les pays baltes, où la croissance en 1997 a été comprise entre 5 % en Lituanie et 9 % en Estonie. | UN | ويبدو أن انتعاشا قويا قد ترسخ اﻵن في دول البلطيق حيث تراوح النمو في عام ١٩٩٧ بين ٥ في المائة في ليتوانيا و ٩ في المائة في إستونيا. |
Une coopération étroite entre les services de renseignement des États baltes a été mise en place dans le but de lutter contre le terrorisme. | UN | 95 - وأقيم تعاون وثيق بين دوائر الاستخبارات في دول البلطيق بهدف محاربة الإرهاب. |
Des projets comme celui d'information des jeunes des États baltes vise les enseignants, les élèves et les administrateurs des établissements scolaires. | UN | وتستهدف المشاريع مثل " منع الاتجار: معلومات للشباب في دول البلطيق " الأساتذة والطلاب وإدارات المدارس. |
Activités des organismes des Nations Unies dans les Etats | UN | أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في دول البلطيق |