ويكيبيديا

    "في ذلك اتفاقية جنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Convention de Genève
        
    Israël doit respecter les obligations que lui fixe le droit international - et notamment la Quatrième Convention de Genève. UN ويجب على إسرائيل الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف.
    Il doit remplir ses obligations en vertu du droit international, y compris la Quatrième Convention de Genève, et les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وينبغي أن تمتثل بالتزاماتها تحت القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La puissance occupante devrait par ailleurs respecter le droit international, notamment la quatrième Convention de Genève, reconnaître que le Président Arafat est toujours le dirigeant élu du peuple palestinien et lui accorder une entière liberté de circulation. UN ويتعين على السلطة القائمة بالاحتلال أيضا احترام القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة والاعتراف بأن الرئيس عرفات يظل هو القائد المنتخب للشعب الفلسطيني، والسماح له بحرية الحركة الكاملة.
    Israël doit respecter le droit international, y compris la quatrième Convention de Genève. UN ويتعين عليها الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    La délégation cubaine répète qu'il faut respecter le droit international humanitaire, notamment la quatrième Convention de Genève. UN ويؤكد وفد كوبا مرة أخرى على ضرورة احترام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    Les mesures qu'Israël avaient prises violaient de nombreux instruments du droit humanitaire international, notamment la quatrième Convention de Genève. Il était temps qu'Israël mette un terme à ces agissements. UN ولاحظ أن أعمال إسرائيل تعتبر انتهاكا لعديد من القوانين الإنسانية الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة وقال إن الوقت قد حان لتوقف إسرائيل أعمالها غير المقبولة.
    Il est nécessaire que cela se passe dans un climat de respect du droit international humanitaire et du droit en matière de droits de l'homme - notamment de la quatrième Convention de Genève. UN وهذا ينبغي أن يتم في بيئة قوامها الاحترام للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    À cet égard, nous rappelons qu'Israël doit respecter le droit international humanitaire, notamment la quatrième Convention de Genève. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة أن تحترم إسرائيل القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    La délégation namibienne demande instamment à Israël de garantir le respect du droit humanitaire international et des droits de l'homme, y compris la quatrième Convention de Genève. UN وإن وفده يحث إسرائيل على احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    La Communauté des Caraïbes demande le strict respect des principes du droit international humanitaire, y compris la Convention de Genève. UN وتدعو الجماعة الكاريبية إلى المراعاة الصارمة لمبادئ القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف.
    Il faut contraindre Israël, puissance occupante, à mettre un terme à toutes les violations commises contre le peuple palestinien et à respecter le droit international, y compris la quatrième Convention de Genève. UN فلا بد من إجبار إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع الانتهاكات التي ترتكبها بحق الشعب الفلسطيني واحترام القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    L'application de jure des normes pertinentes relatives au droit humanitaire et aux droits de l'homme, notamment la Quatrième Convention de Genève de 1949 et les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme; UN التنفيذ المشروع للقانون الإنساني ومعايير حقوق الإنسان المنطبقة بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 ومعاهدات حقوق الإنسان الرئيسية؛
    Ils ont instamment demandé que d'autres mesures soient prises par les États conformément à leurs obligations juridiques internationales, notamment la quatrième Convention de Genève, et dans le respect des résolutions pertinentes des Nations Unies et des positions du Mouvement. UN وحثوا كذلك الدول على اتخاذ تدابير وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والإجراءات المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومواقف الحركة.
    Il est impératif à ce sujet de déployer rapidement des efforts énergiques afin de faire respecter l'obligation légale de protection de la population palestinienne sous occupation et d'assurer le respect du droit, y compris les dispositions de la quatrième Convention de Genève. UN ويلزم في هذا الصدد بذل جهود جدية وفي الوقت المناسب لتأكيد الالتزام القانوني بحماية الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال ولكفالة احترام القانون، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    Les objectifs du système de protection internationale pour la Palestine sont, conformément aux buts de l'Organisation des Nations Unies, au droit international et au droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève, et aux traités relatifs aux droits de l'homme : UN وتتمثل أهداف نظام الحماية الدولية لفلسطين، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، ومعاهدات حقوق الإنسان، في ما يلي:
    Israël a commis divers crimes, notamment des crimes de guerre et des violations du droit international et du droit international humanitaire, y compris la quatrième Convention de Genève. UN لقد ارتكبت إسرائيل مجموعة من الجرائم بما فيها جرائم حرب، وقامت بانتهاكات للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    Il faut agir sérieusement pour obliger Israël à cesser immédiatement ses violations flagrantes du droit international, notamment la quatrième Convention de Genève, et d'amener la reprise des négociations entre les deux parties aux fins de résoudre ce tragique conflit. UN ويجب اتخاذ إجراءات جادة لحمل إسرائيل على الوقف الفوري لانتهاكاتها الصارخة للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى استئناف المفاوضات بين الجانبين من أجل التوصل إلى حل لهذا الصراع المأساوي.
    Or, ces politiques et pratiques illégales, dont la construction persistante de colonies de peuplement illégales et le Mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et alentour de Jérusalem-Est, constituent, envers le droit international, dont la quatrième Convention de Genève, des violations et des atteintes graves. UN وتشكل هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية المستمرة غير القانونية، بما في ذلك مواصلة بناء المستوطنات غير القانونية والجدار غير القانوني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس وحولها، انتهاكا وخرقا خطيرين للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    Une telle résolution, adoptée au titre du Chapitre VII, devrait également exiger qu'Israël, puissance occupante, respecte ses obligations au titre du droit international humanitaire, y compris la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وينبغي أيضا لمثل هذا القرار المنبثق عن الفصل السابع أن يطالب بأن تتقيد إسرائيل، بوصفها القوة القائمة بالاحتلال، بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    En particulier, les États respectent le droit international humanitaire, y compris en particulier la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, et doivent s'abstenir: UN وعلى الدول بخاصة أن تراعي القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 لحماية المدنيين في فترات الصراع المسلح، وعليها أن تمتنع عما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد