ويكيبيديا

    "في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les investissements étrangers directs
        
    • les IED
        
    • des investissements étrangers
        
    • la forme d'investissements directs étrangers
        
    :: Table ronde 2. La mobilisation de fonds publics et privés, y compris les investissements étrangers directs et les autres apports de capitaux privés, et la promotion du commerce international et du financement viable de la dette, dans le contexte du financement du développement; UN :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    IV. Table ronde 2. La mobilisation de fonds publics et privés, y compris les investissements étrangers directs et les autres apports de capitaux privés, UN رابعا - اجتماع المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Le développement durable, qui était parfois essentiellement financé par des ressources nationales, devait être également financé par des ressources commerciales et des ressources financières extérieures, notamment les investissements étrangers directs et l'aide publique au développement (APD). UN 63 - ورغم أن الموارد المحلية كانت أحيانا هي المصدر الأول لتمويل التنمية المستدامة، فإنه يلزم استكمالها بإيرادات تتأتى من التبادل التجاري ومن مصادر التمويل الخارجية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Des prix durablement orientés à la hausse stimulent généralement l'investissement, y compris les IED. UN من الناحية النموذجية، تؤدي الأسعار المرتفعة المستمرة إلى تشجيع الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La crise économique a entraîné une contraction des investissements publics et privés, y compris des investissements étrangers directs (IED). UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تراجع استثمارات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Alors que les gouvernements et ces organismes s'attachaient à attirer des IED, ils se souciaient moins d'améliorer l'environnement des entreprises et les mesures générales qui influent sur l'activité économique et notamment sur les IED. UN وفي حين ركزت الحكومات ووكالات ترويج الاستثمار أنشطتها على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فإنها أولت، بالمقارنة، اهتماماً أقل لتحسين بيئة الأعمال الوطنية وتدابير التشغيل العام التي تؤثر على الأعمال داخل البلدان، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Pour attirer les IED − y compris les IED Sud-Sud − et intégrer les chaînes de valeur de la production mondiale, les pays devaient s'assurer que l'investissement bénéficiait d'un environnement sûr et stable et faciliter les affaires afin de réduire les coûts de transaction. UN ولجذب الاستثمار الأجنبي المباشر - بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب - والمشاركة في سلاسل قيمة الإنتاج العالمية، ينبغي أن توفر البلدان بيئة استثمارية آمنة ومستقرة لتيسير الأعمال التجارية وتخفيض تكاليف المعاملات.
    25. La session organisée sur ce thème a examiné la question de savoir comment les systèmes d'innovation nationaux et sous-nationaux pouvaient promouvoir un transfert de technologie efficace par divers moyens (y compris les IED) et contribuer à un développement fondé sur la technologie et l'innovation dans les pays en développement. UN 25- ناقشت هذه الدورة الكيفية التي تعزز بها نظم الابتكار الوطنية ودون الوطنية نجاح نقل التكنولوجيا من خلال قنوات مختلفة (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وكيفية مساهمتها في التنمية التكنولوجية والابتكارية في البلدان النامية.
    24. Nous décidons d'encourager un accroissement des investissements directs, y compris des investissements étrangers directs, dans les pays en développement et les pays en transition pour soutenir les activités de développement de ces pays et faire en sorte qu'ils tirent un meilleur profit de ces investissements. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    24. Nous décidons d'encourager un accroissement des investissements directs, y compris des investissements étrangers directs, dans les pays en développement et les pays en transition pour soutenir les activités de développement de ces pays et faire en sorte qu'ils tirent un meilleur profit de ces investissements. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد