ويكيبيديا

    "في ذلك السفر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les voyages
        
    • les frais de voyage
        
    • les déplacements
        
    D'autres exemples ont été relevés pour la quasi-totalité des principaux objets de dépense, y compris les voyages et la sécurité. UN وثمة أمثلة أخرى لوحظت في جميع أوجه الإنفاق الرئيسية تقريبا، بما في ذلك السفر والأمن.
    En outre, les membres du Comité ont examiné le programme de travail préparatoire du Groupe, notamment les voyages qu'il fera au Soudan et dans la région. UN وناقش أعضاء اللجنة أيضاً برنامج العمل الأولي للفريق، بما في ذلك السفر إلى السودان والمنطقة.
    - Faire tarir les sources de financement de ceux participant à des activités terroristes à l'étranger, y compris les voyages et activités connexes; UN - منع تمويل المشاركين في أعمال إرهابية خارجية، بما في ذلك السفر والأنشطة ذات العلاقة.
    Services de consultant, y compris les frais de voyage dans la région UN :: الخدمات الاستشارية، بما في ذلك السفر في المنطقة
    Services de consultant, y compris les frais de voyage dans la région 78 760 dollars UN الخدمات الاستشارية، بما في ذلك السفر في المنطقة
    Ce montant comprend le traitement de neuf fonctionnaires internationaux et de dix agents des services généraux recrutés sur les plans international et local, les dépenses de fonctionnement, les frais de voyage du Représentant spécial du Secrétaire général et du personnel du Centre, notamment au Cambodge. UN ويشمل هذا المبلغ مرتبات ٩ موظفين مهنيين دوليين و٠١ موظفين دوليين ومحليين من موظفي الخدمات العامة؛ والمصروفات التشغيلية؛ وسفر الممثل الخاص لﻷمين العام وموظفي المركز، بما في ذلك السفر داخل كمبوديا.
    105. À cause notamment des restrictions sévères de mouvement décrites ci-dessus, des délais considérables ont encore été enregistrés au niveau des procédures d'autorisation de voyage officiel des membres du personnel local de l'Office, y compris en ce qui concerne les déplacements entre la Cisjordanie et la Jordanie, via le pont Allenby. UN ١٠٥ - وبسبب هذه القيود الصارمة على التنقل، التي سبق وصفها أعلاه، ظلت هناك تأخيرات طويلة في السماح للموظفين المحليين بالسفر الرسمي، بما في ذلك السفر بين الضفة الغربية واﻷردن عبر جسر اللنبي.
    F. Tourisme Le tourisme et les voyages internationaux, à titre personnel ou professionnel, ont connu une expansion rapide au cours des dernières décennies. UN 69 - مازال السفر والسياحة الدوليين، بما في ذلك السفر الشخصي ولأغراض العمل، يشهدان نموا متسارعا الخطى في العقود الأخيرة.
    En outre, les membres du Comité ont examiné le programme de travail préparatoire du Groupe, notamment les voyages qu'il fera dans la région une fois que les visas attendus pour se rendre au Soudan auront été délivrés à ses membres. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش أعضاء اللجنة برنامج العمل التمهيدي لفريق الخبراء، بما في ذلك السفر الإقليمي في أثناء انتظار الفريق لمنح أعضائه تأشيرات لزيارة السودان.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par l'augmentation du nombre de voyages officiels effectués à l'extérieur de la zone de la mission, notamment les voyages vers les pays fournisseurs de contingents et en vue de consultations relatives aux opérations et à la planification. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع عدد الرحلات الرسمية خارج منطقة البعثة، بما في ذلك السفر إلى البلدان المساهمة بقوات الحالية منها والمحتملة، وكذلك المشاورات التشغيلية والتخطيطية.
    4. Les ressources prévues se rapportent aux voyages de l'Envoyé spécial et de ses proches collaborateurs ainsi que d'autres fonctionnaires, y compris les voyages à New York, pour information et consultation. UN سفر الموظفين ٤ - تتصل الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص ومستشاريه وسفر موظفين آخرين بما في ذلك السفر ﻷغراض اﻹحاطة اﻹعلامية والمشاورات في نيويورك.
    (6 mois de travail pour la base de données, y compris les voyages) UN )٦ أشهر عمل لقاعدة البيانات، بما في ذلك السفر(
    (8 mois de travail pour l'atelier, y compris les voyages pour se rendre aux quatre ateliers) UN ١ )٨ أشهر عمل لحلقة العمل، بما في ذلك السفر الى
    Personnel supplémentaire pour le Secrétariat des organes directeurs (frais de services de conseil pour 1 administrateur pour aider aux préparatifs et assurer la liaison avec le Gouvernement hôte pendant 6 mois, y compris les voyages à Abuja) UN الموظفون الإضافيون لأمانة أجهزة تقرير السياسات (رسوم خدمات الاستشارة التي يقدمها موظف من الفئة الفنية لدعم الأعمال التحضيرية والاتصال بالحكومة المضيفة لفترة 6 أشهر، بما في ذلك السفر إلى أبوجا(هـ))
    En ce qui concerne les incidences financières, le rapport énonce les prévisions de dépenses pour chaque État membre supplémentaire, y compris les voyages pour assister aux sessions annuelles, les dépenses afférentes aux services fournis, la charge de travail supplémentaire pour le secrétariat et les dépenses supplémentaires afférentes aux services requis par l'allongement des débats. UN وفيما يتعلق بالآثار المالية، يحدد التقرير التكاليفَ المكوِّنةَ التقديرية لكل دولة عضو جديدة، بما في ذلك السفر لحضور الاجتماعات السنوية، وتكلفة الخدمات، وعبء العمل الإضافي بالنسبة إلى خدمات الأمانة، والتكاليف الإضافية الناجمة عن تمديد مدة المناقشات.
    Ceci représentera approximativement 18 mois de travail de consultants, y compris les frais de voyage connexes. UN وسيغطي هذا البند تقريباً ٨١ شهر/عمل من عمل الخبراء الاستشاريين، بما في ذلك السفر المتصل به.
    Le remboursement des frais engagés par les consultants et sous-traitants pour les services professionnels qu'ils ont rendus à l'Organisation se fait sur la base d'une somme forfaitaire et comprend tous les coûts afférents aux services pour lesquels ils ont été recrutés, y compris les frais de voyage. UN ومن ثم، فالنفقات المتكبدة لقاء الخدمات المهنية التي يقدمها الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين إلى المنظمة تمثل أتعابا شاملة تغطي تكاليف أداء مهامهم التعاقدية، بما في ذلك السفر الرسمي.
    Consultants et experts (y compris les frais de voyage) UN في ذلك السفر( الاقتطاعـات اﻹلزاميـة من مرتبات
    Les ressources demandées doivent aussi permettre de financer les traitements dus au personnel du secrétariat du Comité consultatif et les dépenses communes de personnel y afférentes, ainsi que d'autres dépenses d'appui, dont les frais de voyage et les indemnités de subsistance du personnel affecté au service des réunions hors Siège du Comité. UN وتغطي الموارد المطلوبة أيضا المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بأمانة اللجنة الاستشارية فضلا عن تكاليف الدعم اﻷخرى، بما في ذلك السفر واﻹقامة للموظفين الفنيين الذين يوفرون الخدمات لاجتماعات اللجنة الاستشارية خارج المقر.
    Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) UN سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المحفل وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) UN سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المنتدى وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Voyage en mission au Yémen de deux fonctionnaires du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (y compris les déplacements locaux entre Sanaa, Taïz, Aden et d'autres villes) pour une durée de huit semaines UN سفر اثنين من موظفي مفوضية حقوق الإنسان في مهمة إلى اليمن (بما في ذلك السفر المحلي بين صنعاء وتعز وعدن ومدن أخرى) لمدة 8 أسابيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد