ويكيبيديا

    "في ذلك المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les conférences
        
    Tous les événements officiels, y compris les conférences de presse, seront également diffusés sur télévision en circuit fermé. UN وتغطي أيضا دائرة تلفزيونية مغلقة جميع اﻷحداث الرسمية، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية.
    Les activités du Conseil international des céréales, notamment les conférences mondiales annuelles sur les céréales, doivent favoriser les contacts entre les responsables gouvernementaux, les producteurs, les négociants et les autres parties intéressées par l'industrie céréalière. UN وتقضي الاتفاقية بتشجيع الاتصالات بين موظفي الحكومات والمنتجين والتجار وغيرهم من المهتمين بصناعة الحبوب عن طريق أنشطة المجلس الدولي للحبوب، بما في ذلك المؤتمرات العالمية السنوية للحبوب.
    Cela lui permettra non seulement de tirer parti des meilleures pratiques internationales mais aussi d'obtenir directement de ces organismes des renseignements sur leurs programmes, y compris les conférences et les ateliers. UN فلن تستفيد اللجنة من الممارسات الفضلى على الصعيد الدولي فحسب، بل ستتلقى إخطاراً مباشراً ببرامج تلك المنظمات، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN ويتم إصدار بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات المحلية والدولية، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Il devrait veiller à tirer parti de l'action menée par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du développement, y compris les conférences mondiales et les diverses initiatives en faveur du développement. UN وينبغي أن تسعى هذه الشراكة إلى الاستفادة بالعمل الحيوي الذي قامت به الأمم المتحدة في مجال التنمية، بما في ذلك المؤتمرات الرئيسية وشتى مبادرات التنمية.
    Je sais également que vous avez remporté un certain nombre de succès notables, notamment très récemment avec les conférences d'examen de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur certaines armes classiques. UN وأعلم أنكم حققتم بعض النجاحات الملحوظة، بما في ذلك المؤتمرات الاستعراضية الناجحة التي عُقدت مؤخراً بشأن اتفاقية الأسلحة التقليدية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمِّية.
    L’intervenant se félicite des efforts que fait le Haut Commissariat pour appuyer le processus de préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance et les conférences régionales. UN ٦٤ - وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لدعم عملية التحضير للمؤتمر العالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل به، بما في ذلك المؤتمرات اﻹقليمية.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    Il s'agit d'assurer les services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs de la CESAO et à d'autres réunions intergouvernementales et réunions de groupes spéciaux d'experts, y compris les conférences préparatoires régionales de conférences mondiales; les services d'édition, de traduction et d'impression des documents et publications; et les services de bibliothèque. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    En vue de faire connaître ces informations de façon plus ouverte et plus transparente et rassurer davantage le public, les exploitants ont amélioré leurs méthodes et canaux de communication, notamment les conférences et communiqués de presse, les plateformes de diffusion de l'information, les rapports sur la responsabilité sociale, les livres blancs consacrés aux améliorations de la sécurité et les journées portes ouvertes. UN ولتعميم المعلومات بطريقة أوضح وأكثر شفافية، ولجعل الجمهور أكثر شعوراً بالأمان، دأب المشغلون على تحسين طرق ووسائل الاتصال الخاصة بهم، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية، والنشرات الإعلامية، والتقارير الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية، والكتب البيضاء عن تطوير الأمان، وأيام الزيارات المفتوحة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, les séminaires, les exposés, les colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, séminaires, exposés, colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    Les écoles d'administration publique, les organisations internationales, les centres d'étude des innovations en matière de gouvernance et les établissements universitaires peuvent jouer un rôle déterminant à cet égard, tout comme les actions de mobilisation et de sensibilisation, notamment les conférences et les ateliers consacrés aux mesures novatrices. UN ويمكن أن تؤدي كليات الإدارة العامة، والمنظمات الدولية، ومراكز الابتكارات في الحكم والمؤسسات الأكاديمية، دورا رئيسيا في هذا الصدد. ويمكن أيضا أن تكون لأنشطة الدعوة وإذكاء الوعي، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل المعنية بالابتكارات، أهمية حاسمة.
    7. Souligne la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique et les droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités des Nations Unies, y compris les conférences, les sessions extraordinaires et les sommets, ainsi que dans les documents qui en sont issus et dans leur suivi; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛
    7. Souligne la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique et les droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités des Nations Unies, y compris les conférences, les sessions extraordinaires et les sommets, ainsi que dans les documents qui en sont issus et dans leur suivi; UN 7- يشدّد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمرات والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة، وفي سياق وثائقها الختامية ومتابعتها؛
    Des communiqués de presse spéciaux consacrés aux droits de l'homme sont publiés chaque fois que nécessaire pour informer le public des événements locaux et internationaux, y compris les conférences, les séminaires, les exposés, les colloques et autres manifestations du même ordre. UN وتصدر بيانات صحفية خاصة بشأن حقوق الإنسان كلما دعت الحاجة إلى ذلك، وهي تغطي التطورات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك المؤتمرات والحلقات الدراسية والمحاضرات والندوات وغيرها من الأحداث المماثلة.
    [Les États Membres sont encouragés à donner suite aux réunions du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, y compris les conférences d'examen, la Réunion biennale des États et les groupes d'experts gouvernementaux à composition non limitée.] UN [تشجَّع الدول الأعضاء على متابعة اجتماعات برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك المؤتمرات الاستعراضية، والاجتماع الذي يُعقد كل سنتين للدول وأفرقة الخبراء الحكوميين المفتوحة العضوية].
    10. Apprécie l'apport des initiatives consultatives régionales, notamment les conférences de ministres dans le domaine des établissements humains, en vue de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et invite la communauté internationale à apporter son concours à ces entreprises ; UN 10 - تعترف بمساهمات المبادرات الاستشارية الإقليمية، بما في ذلك المؤتمرات الوزارية في مجال المستوطنات البشرية، من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛
    59. Le Comité préparatoire de la Conférence mondiale devrait vivement encourager et appuyer les activités préparatoires au niveau régional, notamment les conférences, les réunions et consultations d'experts et les réunions " satellites " , et des ressources suffisantes devraient être réservées à ces activités, qui sont une partie indispensable de la Conférence mondiale. UN 59- وينبغي للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تحث بقوة على الأنشطة التحضيرية الاقليمية، بما في ذلك المؤتمرات التحضيرية واجتماعات الخبراء والاجتماعات الفرعية كما ينبغي لها أن تؤيد هذه الأنشطة، وينبغي تخصيص موارد كافية لعقدها جميعاً، كجزء ضروري من المؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد