Soyez assuré que nous vous aiderons dans cette entreprise. | UN | وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى. |
Il peut compter sur l'entière coopération de la délégation hongroise dans cette entreprise. | UN | ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى. |
Je me félicite de la promesse d'appui du Japon et j'encourage les autres pays qui peuvent le faire à participer à cet effort. | UN | وأرحب بتعهد اليابان بدعم المبادرة وأشجع البلدان الأخرى التي يمكنها المساهمة في ذلك المسعى على القيام بذلك. |
Nous saluons son rôle clef dans cet effort et encourageons les États Membres à continuer d'appuyer l'action de l'UNODC dans ce domaine. | UN | ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال. |
Le Secrétaire général a appelé les représentants à saisir l'occasion et les a assurés du soutien de l'ensemble du système des Nations Unies à cette entreprise d'une importance cruciale. | UN | ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم. |
Il a également encouragé les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci. | UN | كما شجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظم العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها. |
Nous demandons à la communauté internationale de nous soutenir dans cette entreprise. | UN | ونود دعوة المجتمع الدولي لمساندتنا في ذلك المسعى. |
Le Royaume-Uni est déterminé à jouer pleinement son rôle dans cette entreprise. | UN | والمملكة المتحدة عاقدة العزم على أن تضطلع بدورها الكامل في ذلك المسعى. |
Nous sommes sensibles à l'appui de l'Union européenne et des autres donateurs dans cette entreprise. | UN | ونحن نقدر دعم الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين في ذلك المسعى. |
Nous espérons que tous les États Membres se joindront à nous dans cette entreprise. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا كل الدول الأعضاء في ذلك المسعى. |
La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble. | UN | ومنغوليا تقف مستعدة لتضطلع بمسؤولياتها في ذلك المسعى الجماعي النبيل. |
J'espère que tous les États Membres de l'ONU s'associeront à moi dans cette entreprise. | UN | ويحدوني الأمل في أن تشاركني أيضا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في ذلك المسعى. |
Cependant, beaucoup de nos collègues refusent depuis trop longtemps l'invitation à se joindre à cet effort. | UN | ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى. |
Vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de ma délégation et sa participation active à cet effort important. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على الدعم الكامل لوفدي ومشاركته الفعالة في ذلك المسعى الهام. |
Ma délégation continuera de coopérer à cet effort. | UN | وسيواصل وفد بلدي التعاون في ذلك المسعى. |
L'Italie continuera d'appuyer l'Afghanistan dans cet effort. | UN | وستواصل إيطاليا دعم أفغانستان في ذلك المسعى. |
Les États Membres, petits et grands, s'associent dans cet effort collectif. | UN | وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي. |
La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعمها في ذلك المسعى. |
Il n'en reste pas moins beaucoup à faire et je tiens à encourager tous les États Membres à participer à cette entreprise. | UN | رغم أن المجال لا يزال متسعا ﻹدخال تحسينات، وأنا أود أن أشجع الدول اﻷعضاء جميعها على أن تشارك في ذلك المسعى. |
Nous appelons tous les États Membres à contribuer à cette entreprise. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى. |
2. Encourage les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci ; | UN | 2 - يشجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظام العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها؛ |
Haïti, nation aux grandes valeurs, espère que la communauté internationale saura se montrer à la hauteur de cette entreprise. | UN | إن هايتي، تلك الدولة ذات القيم العظيمة، تتوقع من المجتمع الدولي ألا يتعثر في ذلك المسعى. |
Le Viet Nam appuie fermement le multilatéralisme et le rôle central que joue l'ONU dans cette tentative. | UN | وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى. |