ويكيبيديا

    "في ذلك المسعى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cette entreprise
        
    • à cet effort
        
    • dans cet effort
        
    • à cette entreprise
        
    • à cette action
        
    • de cette entreprise
        
    • dans cette tentative
        
    Soyez assuré que nous vous aiderons dans cette entreprise. UN وأرجو أن تطمئنوا إلى مساعدتنا لكم في ذلك المسعى.
    Il peut compter sur l'entière coopération de la délégation hongroise dans cette entreprise. UN ويمكنني أن أؤكد له أنه سيلقى من الوفد الهنغاري كل تعاون في ذلك المسعى.
    Je me félicite de la promesse d'appui du Japon et j'encourage les autres pays qui peuvent le faire à participer à cet effort. UN وأرحب بتعهد اليابان بدعم المبادرة وأشجع البلدان الأخرى التي يمكنها المساهمة في ذلك المسعى على القيام بذلك.
    Nous saluons son rôle clef dans cet effort et encourageons les États Membres à continuer d'appuyer l'action de l'UNODC dans ce domaine. UN ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال.
    Le Secrétaire général a appelé les représentants à saisir l'occasion et les a assurés du soutien de l'ensemble du système des Nations Unies à cette entreprise d'une importance cruciale. UN ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم.
    Il a également encouragé les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci. UN كما شجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظم العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها.
    Nous demandons à la communauté internationale de nous soutenir dans cette entreprise. UN ونود دعوة المجتمع الدولي لمساندتنا في ذلك المسعى.
    Le Royaume-Uni est déterminé à jouer pleinement son rôle dans cette entreprise. UN والمملكة المتحدة عاقدة العزم على أن تضطلع بدورها الكامل في ذلك المسعى.
    Nous sommes sensibles à l'appui de l'Union européenne et des autres donateurs dans cette entreprise. UN ونحن نقدر دعم الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين في ذلك المسعى.
    Nous espérons que tous les États Membres se joindront à nous dans cette entreprise. UN ونأمل أن تنضم إلينا كل الدول الأعضاء في ذلك المسعى.
    La Mongolie se tient prête à assumer ses responsabilités dans cette entreprise collective noble. UN ومنغوليا تقف مستعدة لتضطلع بمسؤولياتها في ذلك المسعى الجماعي النبيل.
    J'espère que tous les États Membres de l'ONU s'associeront à moi dans cette entreprise. UN ويحدوني الأمل في أن تشاركني أيضا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في ذلك المسعى.
    Cependant, beaucoup de nos collègues refusent depuis trop longtemps l'invitation à se joindre à cet effort. UN ومع ذلك، فقد قاوم العديد من زملائنا فترة طويلة الدعوة للمشاركة في ذلك المسعى.
    Vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de ma délégation et sa participation active à cet effort important. UN ويمكنكم أن تعولوا على الدعم الكامل لوفدي ومشاركته الفعالة في ذلك المسعى الهام.
    Ma délégation continuera de coopérer à cet effort. UN وسيواصل وفد بلدي التعاون في ذلك المسعى.
    L'Italie continuera d'appuyer l'Afghanistan dans cet effort. UN وستواصل إيطاليا دعم أفغانستان في ذلك المسعى.
    Les États Membres, petits et grands, s'associent dans cet effort collectif. UN وإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، تلتقي معا في ذلك المسعى الجماعي.
    La communauté internationale se doit de lui prêter main forte dans cet effort. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعمها في ذلك المسعى.
    Il n'en reste pas moins beaucoup à faire et je tiens à encourager tous les États Membres à participer à cette entreprise. UN رغم أن المجال لا يزال متسعا ﻹدخال تحسينات، وأنا أود أن أشجع الدول اﻷعضاء جميعها على أن تشارك في ذلك المسعى.
    Nous appelons tous les États Membres à contribuer à cette entreprise. UN وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى.
    2. Encourage les États Membres qui mettent en œuvre une réforme de leur justice pénale à promouvoir la participation des organisations de la société civile à cette action et à coopérer avec celles-ci ; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظام العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها؛
    Haïti, nation aux grandes valeurs, espère que la communauté internationale saura se montrer à la hauteur de cette entreprise. UN إن هايتي، تلك الدولة ذات القيم العظيمة، تتوقع من المجتمع الدولي ألا يتعثر في ذلك المسعى.
    Le Viet Nam appuie fermement le multilatéralisme et le rôle central que joue l'ONU dans cette tentative. UN وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد