ويكيبيديا

    "في ذلك المقرر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cette décision
        
    • dans ladite décision
        
    • à sa session
        
    • dans la décision
        
    • par cette décision
        
    • dans la même décision
        
    • par sa décision
        
    • à cette décision de
        
    dans cette décision, la Commission a par ailleurs: UN وقامت اللجنة أيضاً بما يلي في ذلك المقرر:
    Une fois que ses statuts auront été révisés et que leurs dispositions répondront aux conditions énoncées dans cette décision, l'Institut pourra facilement se voir octroyer le statut d'observateur. UN ومتى نقحت نظم المعهد واستوفت أحكامها الشروط الواردة في ذلك المقرر سيتمكن المعهد بسهولة من الحصول على مركز المراقب.
    En d'autres termes, le débat ne serait rouvert sur aucune des questions qui avaient été réglées dans cette décision. UN وهذا يعني أنه لن يعاد إلى فتح باب النقاش بشأن أية قضايا تم الاتفاق عليها في ذلك المقرر.
    La présente section résume les activités relatives à la stratégie globale de communication qui ne sont pas mentionnées explicitement dans ladite décision. UN ويقدم هذا الفرع ملخصات الأنشطة التي اضطلع بها في إطار هذه الاستراتيجية والتي لا يرد ذكرها واحدة واحدة في ذلك المقرر.
    En ce qui concerne sa décision du 15 août 1991 relative à Porto Rico, le Comité a décidé d'en reporter l'examen à sa session de 1997. UN وفيما يخص مقررها المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٧.
    ∙ Programme de travail visé dans la décision 9/CP.4, conformément au calendrier fixé dans cette décision UN ● برنامج العمل المبين في المقرر ٥/م أ-٤ وفقاً لﻷطر الزمنية المحددة في ذلك المقرر
    par cette décision, la Conférence des Parties a entre autres : UN وضمن جملة أمور أخرى، كان مؤتمر الأطراف في ذلك المقرر قد:
    Certaines des questions soulevées lors de séances précédentes sont, en fait, résolues dans cette décision. UN وبعض الأسئلة التي جرى طرحها في اجتماعات سابقة، وردت الردود عليها، في الحقيقة، في ذلك المقرر.
    La société avait sollicité cet entretien afin d'obtenir du Bureau des précisions au sujet du mandat énoncé dans cette décision. UN وكانت الشركة قد طلبت عقد اجتماع مع المكتب من أجل استيضاح جوانب الصلاحيات الواردة في ذلك المقرر.
    Le présent rapport est soumis pour répondre à la demande formulée dans cette décision. UN وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك المقرر.
    La société avait sollicité cet entretien afin d'obtenir du Bureau des précisions au sujet du mandat énoncé dans cette décision. UN وكانت الشركة قد طلبت عقد اجتماع مع المكتب من أجل استيضاح جوانب الصلاحيات الواردة في ذلك المقرر.
    dans cette décision, il a aussi donné des instructions spécifiques pour la poursuite des consultations dans la perspective de la troisième session de la Conférence. UN وأصدر الفريق العامل في ذلك المقرر أيضاً تعليمات محددة بإجراء مشاورات إضافية تمهيداً لانعقاد الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Le texte de la résolution proposée dans cette décision par le Conseil d'administration est reproduit dans l'annexe à la présente note. UN ويرد القرار الذي اقترحه مجلس الإدارة في ذلك المقرر في مرفق هذه المذكرة.
    dans cette décision, la Conférence avait également prié le Secrétariat d'organiser une réunion intersessions du Groupe de travail avant la fin de 2009. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أيضاً في ذلك المقرر تنظيم اجتماع للفريق العامل فيما بين الدورتين قبل نهاية عام 2009.
    La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. UN كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر.
    La Conférence a également convenu dans cette décision de mettre en œuvre les éléments d'un plan mondial de surveillance tel que proposé à l'annexe de la décision. UN كما وافق المؤتمر في ذلك المقرر على تنفيذ عناصر خطة رصد عالمية على النحو المقترح في مرفق المقرر.
    Les mesures préconisées dans cette décision s'adressaient aux Parties, aux organismes d'exécution, aux accords multilatéraux sur l'environnement et au Secrétariat. UN وقد ارسلت الإجراءات المطلوبة في ذلك المقرر إلى الأطراف والوكالات المنفذة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والأمانة.
    Les excédents de production et de consommation imputables au stockage tel que prévu dans les cas indiqués dans la décision XXII/20, sont également inscrits au registre à des fins d'information seulement, et ne sont pas soumis à la procédure applicable en cas de non-respect, comme indiqué par la Réunion des Parties dans ladite décision. UN 3 - وسُجِّل الإنتاج والاستهلاك الزائد الذي يُعزى إلى التخزين في إطار السيناريوهات المبيّنة في المقرر 22/20 وذلك للعلم فقط وليست موضوعاً لإجراء عدم الامتثال، حسب توجيه اجتماع الأطراف في ذلك المقرر.
    En ce qui concerne sa décision du 15 août 1991 relative à Porto Rico, le Comité a décidé d'en reporter l'examen à sa session de 1994. UN وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة الصادر في ١٥ آب/اغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكو، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في ذلك المقرر حتى عام ١٩٩٤.
    52. Dans sa décision 9/COP.3, la Conférence des Parties a prié le Directeur général du Mécanisme mondial de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session des activités du Mécanisme mondial, et notamment de faire le point sur l'application des recommandations formulées dans la décision. UN 52- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-3، إلى رئيس الآلية العالمية أن يقدم إلى الدورة الرابعة تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك المقرر.
    Rappelant également que par cette décision le Directeur exécutif a été prié de poursuivre ses efforts pour améliorer la coopération et la coordination dans le domaine des produits chimiques et des déchets aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ يشير أيضاً في ذلك المقرر إلى أنه طلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بشأن جداول الأعمال ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية،
    dans la même décision, la Conférence des Parties a prié les États parties à la Convention de répondre rapidement au questionnaire distribué par le Secrétariat et invité les signataires à fournir aussi les informations demandées. UN وطلب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في ذلك المقرر أيضا، إلى الدول الأطراف في الاتفاقية أن تجيب بسرعة على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة، ودعا كذلك الدول الموقعة إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    par sa décision 39/II, le Comité, renvoyant à sa décision 39/I, a décidé que les comptes rendus analytiques de ses réunions ne seraient publiés qu'en anglais, à titre temporaire pour l'exercice biennal 2008-2009. Le Comité est également convenu de revoir cette décision en 2009, date à laquelle il réexaminerait ses besoins en réunions. UN 49 - وقررت اللجنة في مقررها 39/ثانيا، مع إشارتها إلى مقررها 39/أولا، أن تصدر المحاضر الموجزة لجلساتها باللغة الإنكليزية فقط، وذلك كتدبير مؤقت لفترة السنتين 2008-2009، وأن تعيد النظر في ذلك المقرر في عام 2009 عندما تجري تقييما لاحتياجاتها من الوقت المخصص للجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد