ويكيبيديا

    "في ذلك المنصب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce poste
        
    • dans ce bureau
        
    • à ces fonctions
        
    • occupé ce poste
        
    • dans ces fonctions
        
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. UN وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية.
    Nous avons accueilli avec une satisfaction particulière la désignation de l'ambassadeur Shannon à ce poste. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    Après consultations, j'ai décidé de nommer M. William Eagleton à ce poste, avec effet immédiat. UN وبعد اجراء مشاورات، قررت تعيين السيد وليم إيغلتون فورا في ذلك المنصب.
    Elle était dans ce bureau peu de temps après que l'équipe de nettoyage soit partie et avant que le grimpeur ne tombe. Open Subtitles وكانت في ذلك المنصب بعد مرور بعض الوقت طاقم التنظيف اليسار و قبل سقوط متسلق.
    Elle a décidé également de nommer à ces fonctions M. Fantu Cheru, afin de tirer parti de ses compétences en la matière. UN وقررت اللجنة أن تعين السيد فانتو شيرو في ذلك المنصب من أجل الاستفادة من خبرته في هذا المجال.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer la nomination de M. Nugroho à ce poste. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في ذلك المنصب.
    La nomination à ce poste doit s'effectuer en tenant dûment compte du roulement géographique. UN فالتعيين في ذلك المنصب يجب أن يراعي التناوب الجغرافي على النحو الواجب.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite nommer M. Bogomolov à ce poste. UN واعتبر أن المؤتمر يود تعيين السيد بوغومولوف في ذلك المنصب.
    L'actuel Conseiller juridique de la Couronne est une femme, la deuxième à avoir été nommée à ce poste prestigieux. UN والمحامية العامة الحالية هي ثاني امرأة تعين في ذلك المنصب الرفيع.
    Mais j'aime bien voir mes amis assumer de hautes fonctions. C'est pourquoi je suis ravi d'avoir un ami tel que vous à ce poste. UN ولكنني أحب دوما أن يكون لي أصدقاء يشغلون مناصب عالية، وبالتالي فإنني مسرور برؤية صديق طيب في ذلك المنصب.
    Le directeur du Comité de rééducation par le travail est en fonctions depuis 1982, date à laquelle il a été élu à ce poste. UN ومدير اللجنة يشغل هذا المنصب منذ عام ٢٨٩١ عندما انتُخب في ذلك المنصب.
    Le Groupe félicite le juge Pillay et salue sa nomination à ce poste important dans le système des Nations Unies. UN وتهنئ المجموعة القاضية بيلاي وترحب بتعيينها في ذلك المنصب الرفيع في منظومة الأمم المتحدة.
    Avant d'être nommé à ce poste, M. Morse avait été Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et aux affaires de l'Assemblée générale de 1972 à 1976, après avoir rempli six mandats de député à la Chambre des représentants des États-Unis d'Amérique. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب كان يشغل منصب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة في الفترة من ١٩٧٢ الى ١٩٧٦، بعد أن خدم ست فترات عضوا في مجلس نواب الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Le 26 août 2010, le Secrétaire général a nommé Jack Lang (France) à ce poste. UN وفي 26 آب/أغسطس 2010 ، عين الأمين العام جاك لانغ، الفرنسي الجنسية، في ذلك المنصب.
    Le directeur général de l'institution est chargé de l'ensemble de la gestion, raison pour laquelle le Ministre a nommé à ce poste un spécialiste de la gestion de crise, disposant de qualifications en économie et d'une expérience dans l'organisation d'une institution. UN والمدير العام لتلك المؤسسة مسؤول عن العمليات بصفة عامة، لذلك عين الوزير في ذلك المنصب خبيراً محنكاً في مجال إدارة الأزمات يملك مؤهلات في الاقتصاد ودراية بتنظيم المؤسسات بما يمكِّنها من القيام بعملها.
    Vous connaissant personnellement de longue date, je vous sais un diplomate très avisé, au grand professionnalisme, et je vous souhaite plein succès dans vos nouvelles réalisations à ce poste à haute responsabilité. UN ولقد عرفتكم شخصيا فترة طويلة من الوقت بوصفكم دبلوماسيا ماهرا جدا وعلى درجة عالية من الكفاءة المهنية وأتمنى لكم كل النجاح في إحراز إنجازات جديدة في ذلك المنصب المسؤول للغاية.
    Je voudrais féliciter Mme Navanethem Pillay, la nouvelle Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, à l'occasion de sa prise de fonctions et lui souhaiter un plein succès à ce poste extrêmement important. UN أود أن أهنئ السيدة نفانيثم بلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية الجديدة لحقوق الإنسان، بمناسبة تسلمها مهام منصبها، وأن أتمنى لها كل التوفيق في ذلك المنصب ذي الأهمية القصوى.
    J'ai le grand plaisir de féliciter le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat à ce poste de haute responsabilité. UN ويسعدني كثيرا أن أهنئ الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على إعادة تعيينه في ذلك المنصب الرفيع لفترة ثانية.
    Hé il y avait une grande tension dans ce bureau ! Open Subtitles مهلا، كان هناك الكثير التوتر في ذلك المنصب!
    Elle a décidé également de nommer à ces fonctions M. Fantu Cheru. UN وقررت اللجنة أن تعين السيد فانتو شيرو في ذلك المنصب.
    Il a occupé ce poste jusqu'en 1995, date à laquelle il a été nommé juge au Tribunal pour le règlement des litiges fonciers. UN وظل في ذلك المنصب حتى عام 1995، حينما عين قاضيا في محكمة المطالبات بالأراضي.
    Nous souhaitons plein succès à la Secrétaire générale adjointe, Mme Valerie Amos, dans ces fonctions passionnantes et exigeantes. UN ونتمنى لوكيلة الأمين العام فاليري آموس النجاح في ذلك المنصب الشاق والمثير للاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد